Mettez votre grain de sel ! Tederic, webmestre de Gasconha.com

Botatz lo vòste gran de sau !
Par exemple, votre avis sur une page du site, ou sur Gasconha.com en général, ou une suggestion, ou même un mouvement d’humeur sur l’actualité ou sur le passé...
Attention, Gasconha.com se réserve le droit de ne pas valider.

Grans de sau

  • C’est la première fois que je viens sur le site et je le trouve complet, je suis intéressée par le parler gascon et plus particulièrement par la région du Médoc où je réside...
    Mes racines en bref...
    Amistats

    Réponse de Gasconha.com :
    Siatz hardida !

  • Adishatz,

    Puishqu’es atau sus aqueth site (mes tanben hen la vita vitanta), bregas, trucs e patacs, que’vs ic dic jo :
    "Pelejatz-ves, mes en gascon diu vivant !"
    Hètz petar çò qu’atz hen lo vente, sii pèc o pas, mes hètz-lo en gascon !
    Franchimendejar, qu’ic pòdem har pertot.
    Quiò qu’es un esfòrt.
    E be hètz un esfòrt !
    Se nosatis, gascon-parlants, n’ic hèm pas, qui ac harà ?

  • Personne, tout simplement parce que le patois est langue morte.
    Que ceux que cela amuse de n’être compris que d’eux-mêmes continuent à gasconner, moi quand je dois dire à mes voisins venus d’Alsace que leur mas provençal en face de chez moi ne respecte pas la Gascogne (et non le gascon), je le fais en français.
    Atau qu’ei, parlar gascon ne sèrv pas tad arren. En las quitas maisons de retirada que’s franchimandeja en tot parlar ponchut.

  • Que m’auré estonat... Dèisha un chic de calcular, qu’anirà miélhe après...

  • Adixatz monde,

    Que vau enqüèra prémer la barra. Pr’un còp, no m’adui pas dab Vicènç mes dab Renaud quiò.
    Que soi assolidat la lenga qu’es la mèrca mei hòrta de l’identitat d’un pòple, que harga la soa mentalitat pramor que’u balha consciéncia de çò qui es, susquetot de cara aus sons vesins.
    Uei, los dond èrann gascons ne’n sonn pas mei pramor la màger part que s’a perdut la lenga e no ved pas mei la diferença dab los sons vesins.
    Que sonn vaduts Francés deu "Sud-Ouest" i arré mei.
    Alavetz, perqué bastir ostaus g(v)ascons ? Perqué suenhar los paisatges ? Perqué tot aquò quand pàrlam tots la medixa lenga com los nòstes vesins de Lengadòc o de Santónia, com los autes Francés tad ac tot díser ?
    Tà jo, los Bascos que s’ann sabut sauvar ua identitat hòrta pramor qu’ann clara consciéncia los sons vesins que sonn diferents e eths a despart tabé, pramor de la lenga.
    Atau, los paisatges que sonn damorats, l’esperit n’es pas mòrt. Jo, n’èi pas jamei comprés dus gascons gasconparlants perqué s’aubréixinn los pòts sonque en francés.
    A jo que m’agrada tostem hòrt pleitejar en gascon dab los dond sàbenn.
    Mes vertat que’m harta los dond pàrlann gascon, o occitan, o basco, a monde qui no sàbenn pas, sonque entaus har cagar o amuixar no sèi pas quau superioritat.
    Qu’èi tostem aprés a la mia hilha qui calè parlar francés dab monde qui no conéixenn pas lo gascon.
    Aquera frasa basca que m’agrada hòrt totun e que’vs la balhi : "Hizkuntza bat ez da galtzen ez dakitenek ikasten ez dutelako, dakitenek hitz egiten ez dutelako baizik."
    Ua lenga ne’s perd pas pramor los qui ne la conéixenn pas ne l’aprénenn pas mes pramor deus qui la sàbenn e ne la pàrlann pas.

    Amistats

  • Adixatz monde,
    ua lenga qu’es heit :
    ta comunicar permer,
    ta assolidar ua identitat
    e ta acabar ta’s ...har plaser.
    Per aquo jo crei que cau acceptar las duas lengas sus aqueth siti : si podem integrar mes gent en un debat en tot emplegar lo frances, perque non ?
    D’un aute costat si la discutida e’s comença en gascon dab un cert plaser de tots perque talhar l’esperit de la discutida e passar au frances ?
    Question de climat, se voletz mès que de principi !
    Mes plan segur, horabandir lo gascon d’aqueth siti pramor que seré mort, non, pas jamei, naturalament !
    Si au mensh, tot aquo n’era pas ua provocacion deu noste amic Vincent ta’ns deixudar a tots !

  • E mei d’aquò, jo que dirí ua lenga n’a pas d’aver nada utilitat.
    Utilitat qu’es ua causa que demandan en un produit. Estossin dus darrèrs locutors, la nòsta lenga que seré enqüèra utila.
    L’aviéner ne’s basteish pas dab statisticas, mes dab hida...
    E ne sui pas ni romantic ni saunejaire percé la situacion lingüistica actuau, que la coneishi plan.
    Mes que’m pataqui a la mia mòda, en parlar e escríver gascon. B’es simple non ?

  • La hida que mia tau paradís ... qui n’èi pas trobat sus aquera tèrra.

  • Adiu Renaud,

    Ua lenga cau qu’agi ua utilitat, senó que despareix.
    Hà’s plaser que se’m sembla hòrt ua bona arreson entà contunhar de parlar entre nosautes.
    Tant qu’i agi monde entà préner plaser a pleitejar en gascon, lo gascon ne serà pas mòrt, quitament lo son usar sociau generalisat e s’a perdut desempuix bèra pausa.


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs