Còr de Comenge Pyrénées

Cier-de-Rivière / Cièr d'Arribèra


 
en graphie alibertine :

Larribèra + (l’)Arribèra + (la) Ribèra
Prononcer "Larribère", "Larribèro"...

arriba / rive

Prononcer entre "arribe" et "arribo". riba en Nord-Gascogne. arribèra, (…)

Cièr
Prononcer "Cièr" ou "Ciè" ?

[Vincent.P]

Le "r" final de "Cier" se prononce-t-il en gascon local ?
[Tederic]


 

 

 

Vos commentaires

  • Le 14 juin 2010 à 22:14, par Txatti

    Solide ! se ditz "sierr" et que’m demandi s’i cau un accent gèu o non pas..

    Réponse de Gasconha.com :
    Òc, cresi que "Cier" e deu estar eth medish nom que "Cierp" (un nom vasco-aquitano-pirenenc). Lavetz, eth "r" finau n’ei pas un "r" vertaderament finau, e donc n’a pas a disparéisher.
    [Tederic]

    Répondre à ce message

  • Le 15 juin 2010 à 22:09, par Vincent.P

    [sjɛr] segon Patrici Pojada, autor deu "Répertoire toponymique des communes de la région Midi-Pyrénées".
    Donc que sona la r finau e que nse’n sap mau qui ne s’aja pas jamei validat la grafia de Corominas qui destriava -r mut e -rr sonant.

    Répondre à ce message

  • Le 15 juin 2010 à 22:24, par Vincent.P

    Cierp doit être une variante "déterminée" de Cier via ce qui est en basque moderne -pe ("en bas").
    Il se pourrait que Cierp soit tout simplement "Cier d’en bas", par rapport à Cier-de-Luchon.

    Sinon, pour la signification de Cier, je ne vois que le basque zihaurr=hièble, attesté ciar dans les textes romans, ce qui devrait expliquer le e ouvert en gascon.
    Tous sont en bord de rivière, mais est-ce le lieu de prédilection des sureaux ?

    Réponse de Gasconha.com :
    Je retire mon interprétation donnée plus haut si Cierp=Cier+pe : cela signifie que Cier n’est pas exactement une autre forme de Cierp.
    [Tederic]

    Répondre à ce message

  • Le 15 juin 2010 à 22:57

    *-r muda e -rr sonanta

    NB : Je ne sais trop si les "lettres" sont au féminin ou au masculin

    Répondre à ce message

  • Le 20 juillet 2010 à 12:26, par P.Lartigue

    Encore et toujours le problèmes des N finaux dentaux et des R finaux prononcés.

    Répondre à ce message

  • Le 22 juillet 2010 à 16:51, par Txatti

    [’sjeR] atestat !

    Répondre à ce message

  • Le 22 juillet 2010 à 19:41, par P.Lartigue

    Alavetz, que caleré ua consonanta de sustenh, la letra etimologica o un N de sustenh.
    Sàbetz, qu’es un còpacap entaus mainatges. Que cau qu’apréninn teiras de mots entà destriar tot aquò.

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document