Noms
En graphie alibertine : (lo) Peisheder, Peishedèir
Prononcer respectivement "(lou) Péchédé", "Péchédeÿ"...
péisher / paîtrepeisheder : pacage, pâturage |
En graphie alibertine : Cantagraolha
Prononcer "Cantagraoulye"...
cantar / chanterPrononcer "canntà".
mots parents :
cant (prononcer "cannt") : chant (…) |
graolha / grenouillePrononcer entre "graouille" et "graouillo". |
En graphie alibertine : (las,eras) Angladas
Prononcer "Laz Anglados", "Laz Anglades"...
anglada, anclada, enclada / enclosPalay : Multidiccionari francés-occitan
« enclade (Méd.) sf. Enclos ; V. (…) |
En graphie alibertine : (lo,le) Tepèr
tepèr / côteauPrononcer "tépè".
« La raço Gascouno grizo, courto patto éntaous tépès dou (…) |
En graphie alibertine : (lo) Teperòt
Pron. "(lou) Tépéròtt"
tepèr / côteauPrononcer "tépè".
« La raço Gascouno grizo, courto patto éntaous tépès dou (…) |
En graphie alibertine : Las Teishenèras, Teishenèiras
Prononcer respectivement "Las Téchénères", "Téchéneyres"... le second est nord-gascon.
teishenèir, tishanèr, tisnèr... / tisserandteishenèir : prononcer "téchénèÿ".
Mais ça, c’est une forme nord-gasconne. (…) |
En graphie alibertine : (la,era) Cabanassa
Prononcer "Cabanassos", "Cabanasses"...
cabanassa : augmentatif ou péjoratif de cabana
cabana / cabaneA prononcer à peu près comme en français, mais avec l’accent gascon, bien (…) |
En graphie alibertine : Escobars
Prononcer "Escoubàs".
escoba / balai, genêtPrononcer entre "escoube" et "escoubo".
Vient du du latin "scopa".
Les (…) |
En graphie alibertine : (lo,eth) Capítou
Prononcer "Capitou" avec l’accent tonique sur pi.
capítou / chapitre, capitoulL’accent aigu sur le i indique l’accent tonique.
Il semble que les (…) |
En graphie alibertine : Gashòt
Gashia GachieVariante de Gassia.
La graphie occitane normalisée serait plutôt "Gaishia", (…) |
En graphie alibertine : (lo) Pocoron, (la) Pocoroa
Prononcer respectivement "Poucourou(ng)", "Poucourouo"...
Il y a une racine pocor* qu’on retrouve dans des noms de lieu comme Poucourats, Aux Poucourets, Poucourin, Poucourot, POUCOUREOU...
Revue d’Aquitaine et du Languedoc - Page 30
https://books.google.fr/books?id=VXoBAAAAYAAJ
1861 : « Cappitaine Pocoron »
Société de l’histoire de France - Volume 165 - Page 181
https://books.google.fr/books?id=ugUvAAAAMAAJ
1873 :
« Jean Du Bordiu, dit le capitaine Poqueron ou Pocoron, gouverneur de Nay, seigneur d’Abère d’Asson »
Variante(s) graphique(s) :
Poucourou
Attesté à Lannemezan au 19e siècle.
En graphie alibertine : Tolòt
Prononcer "Toulòt" en faisant entendre le t final.
Pour ce qui est un nom de personne dans En Toulot, on peut imaginer un hypocoristique, mais à partir de quel prénom ? Arnaut, si on suit Berganton, mais ce dernier ne l’a pas répertorié, alors qu’il mentionne Tolet, Tholet.
A rapprocher de Tolet et Toleta.
En graphie alibertine : Los Andrevats
Prononcer "Lous Andréwats".
Andrevat : dérivé de Andreu
Andrèu AndréForme proche de "Andriu", à prononcer entre "Andrèou" et "Andrèw".
Laquelle (…) |
En graphie alibertine : (las,eras) Tutas
Prononcer "Las Tutos", "Las Tutes"...
Les Grottes.
tuta / grotte, cor, klaxonPrononcer entre "tute" et "tuto".
La tuta de l’ors (la tute de l’ous) : (…) |
En graphie alibertine : Dasemar + d’Asemar + Asemar
Prononcer "Dazéma".
D’Asemar, Asemar étant un prénom d’oc.
En graphie alibertine : (lo) Carbon
carbon / charbonPrononcer entre "carbou" et "carboung".
dérivés :
carboèr (prononcer (…) |
En graphie alibertine : La Coturassa
Prononcer "La Couturasso"...
La Cotura + suffixe augmentatif ou péjoratif -as
cotura / cultureAu sens agricole.
Peut désigner un terrain cultivé.
A l’origine des (…) |
En graphie alibertine : Sarransòt
Sarransòt, comme Sarranson, existe comme prénom médiéval. A quoi le rattacher ? Sarrans, mais comment expliquer Sarrans ?
En graphie alibertine : (lo) Drolhar
Prononcer "Lou Droulyà".
La terminaison -ar parait acceptable sur un nom de végétal.
Englober les toponymes "Drouillard" dans ce groupe est à discuter. Drouillard est un nom gabaye, qui a cependant peut-être à voir avec Drolhar, même pour sa terminaison ard.
Voir Balestard et compagnie.
drolh / chêne roure ou lanugineuxPrononcer "drouil".
« droulh : Chêne roure (quercus robur) et chêne (…) |



