Noms
En graphie alibertine : Lescosèra
Pourrait être "L’Escosèra".
Le "s" qui est dans la graphie officielle aurait été mis pour un accord erroné avec un "les" imaginaire ?
"Dans mes bases de
données du bazadais, j’ai de très nombreux Lescousères ou Lescouzères.
En ayant dans ma généalogie je me suis penché sur ce nom.
Ne pensez-vous pas que cela pourrait venir d’escous, d’où l’escousèra, comme on dit la heuguera
ou la cassouèra, parlant dans notre cas d’un endroit où les arbres ont été
élagués ?"
[Henri Portes]
escós / chêne ou autre arbre étêtéPrononcer "escous".
Escous : s.m. Chêne ou autre arbre étêté. On dit aussi (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Lescouzères
En graphie alibertine : (la,era) Nogareda
Prononcer "Nougaréde".
nòga / noixPrononcer entre "nogue" et "nogo".
variantes : notz (prononcer "nouts"), (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Nougarède
Nouguerède
Noguerède
En graphie alibertine : (la) Nogadèra, Nogadèira
Peut-être une "corruption" (il doit y avoir un terme plus approprié : une métathèse ?) de Nogareda.
Nogadèira (pron. Nougadeÿre), d’allure nord-gasconne, parait plus difficilement relever d’une corruption de Nogareda.
nòga / noixPrononcer entre "nogue" et "nogo".
variantes : notz (prononcer "nouts"), (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Nougadère
En graphie alibertine : (lo) Planton
Prononcer "(lou) Plantou(ng)".
plantèir, plantèr, plantèra, planton / parcelle récemment cultivéePrononcer respectivement "plantèÿ", "plantè", "plantou(ng)".
Jeune vigne (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Planton
En graphie alibertine : (lo) Luquet
Prononcer "(lou) Luquét" en faisant entendre le "t" final.
Diminutif de "luc". Donc, petit bois sacré... Il devait y en avoir dans chaque paroisse, à en juger par la fréquence du nom de lieu.
luc / forêtEt plus exactement bois sacré.
Vient du latin "lucus" (bois, forêt). (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Luquet
En graphie alibertine : Capdetrei
cap / tête, boutAussi bout ou extrémité de quelque chose.
Ex : cap deu bòs = bout (fin ou (…) |
trei / carrefour, ou "à trois voies"Prononcer "trèï".
Signification exacte à confirmer.
Ce mot a-t-il été (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Capdetrey
En graphie alibertine : Capdeutrei
cap / tête, boutAussi bout ou extrémité de quelque chose.
Ex : cap deu bòs = bout (fin ou (…) |
trei / carrefour, ou "à trois voies"Prononcer "trèï".
Signification exacte à confirmer.
Ce mot a-t-il été (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Capdutrey
En graphie alibertine : (lo,le) Majorau
Prononcer "Majouraou/Majouràw", ou "Majouraou" est une diphtongue.
Nom fréquent en Gascogne. Il faudrait l’expliquer, mais Gasconha.com ne sait pas...
Il y a bien sûr la racine "Major" (le plus grand). Y aurait-il un rapport avec les rapports aîné-cadet ?
Variante(s) graphique(s) :
Majourau
En graphie alibertine : Paroish
Le lieu Paroix existe à Haut-de-Bosdarros (64).
Le "x" final pourrait bien se prononcer à l’origine comme le "ch" français, comme le "x" final de Mirepeix.
Le rapport avec "paroisse" semble à exclure, parce que Paroix doit être un vieux nom gascon.
Paroix existe aussi comme nom de famille en Béarn.
Variante(s) graphique(s) :
Paroix
En graphie alibertine : (l’)Ortiguet
Endroit planté d’orties ?
ortiga / ortiePrononcer entre "ourtigue" et "ourtigo".
variantes : ortica, ortic |
En graphie alibertine : Lavirada + (la) Virada
virar / tournerPrononcer "bira".
dérivés :
arrevirar : traduire, convertir ? (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Birade
En graphie alibertine : (las) Viradas
virar / tournerPrononcer "bira".
dérivés :
arrevirar : traduire, convertir ? (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Birades
En graphie alibertine : Leutèir
Prononcer "Léoutèÿ".
Nous reprenons volontier pour ce nom l’explication que donne le site des noms de J. Tosti pour "Léautey" : "nom de personne d’origine germanique, Leothari (leot = peuple + hari = armée)".
Variante(s) graphique(s) :
Leotey
"Leutèir" est une hypothèse à condition que "Léotey" soit bien d’origine nord-gasconne.
En graphie alibertine : Suberchicòt
suber (au-dessus) + chicòt ?
Une hypothèse : "Chicòt" a pu être un nom de maison (une petite maison), et "Suberchicòt" un lieu situé au dessus du premier.
Mais ce nom béarnais ou landais ne semble pas fréquent comme nom de lieu.
Siberchicòt existe aussi, et est probablement une autre forme du même nom, mais cela ne nous aide pas à l’expliquer.
petit / petitPrononcer "pétitt" ou "petitt".
chicòi = petit
Il y a d’autres mots qui (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Suberchicot
En graphie alibertine : Meula
Prononcer "Méoule", où "éou" est une diphtongue.
Nom de personne de Gascogne maritime.
Existe aussi comme toponyme à Sanguinet et Escource.
Variante(s) graphique(s) :
Méoule
ou Méoulle. Surtout dépts 33 et 40.
Lieu à Sanguinet.
On pourrait chercher une racine latine en s’aidant de l’analogie avec "teula"...
Méoulle
En graphie alibertine : (lo,eth) Rei
Prononcer "(lou) Reÿ".
Nom qui dépasse largement les frontières de la Gascogne, et même de la France, puisqu’il est très présent en Espagne.
rei / roiPrononcer "rèÿ".
dérivés :
reiau (prononcer "réyaou") : royal
reiaume (…) |
Variante(s) graphique(s) :


