- Tederic Merger

en graphie alibertine :
Calonja

Prononcer entre "Calounje, Calounjo..."
L’explication que nous proposons pour les toponymes Calonjat (terre disputée, contestée) pourrait aussi s’appliquer à Calonja.
Nous avions jadis envisagé l’explication par le latin "colonia"...

Variante(s) graphique(s) :

Calonge

Nom de famille quelque peu attesté anciennement en Gascogne pyrénéenne, mais aussi en Roussillon et en Espagne centrale.
Plus fréquent et plus diffus dans des noms de lieu.
Vient du latin "colonia" ? Confusion avec "canonge" (chanoine) ?

Callonge

Simple variation de "Calonge", avec un "l" supplémentaire probablement non justifié.


 

Vos commentaires

  • Le 15 novembre 2022 à 02:51, par Jan l’Aisit Calonja < calumnia

    Le gascon calonja, comme le vieux français calenge, chalenge et l’anglais challenge qui en vient directement, vient du latin calumnia (donnant aussi, bien sûr, calomnie).
    Le sens latin est 1) calomnie, 2) chicane, mauvais procès, mais se “régularise” au moyen âge en contestation, dispute, litige, action en justice, (Du Cange) etc. C’est bien le sens qui nous intéresse ici.
    Le lat. calumnia suggère a priori calounjos/calonjas, o /u/ plutôt que ò /ɔ/. Reste à confronter cela aux formes attestées.
    — 
    (Autres sens : injure, avanie, infortune… et même constitution, statut, disposition.)

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document