Marsan Landes de Gascogne

Bourriot-Bergonce


 

Sablar / Sablar / Sablà

en graphie alibertine :

(lo) Sablar
Prononcer "(lou) Sablà(r)".

sable / sable

sablar (prononcer "sablà") : lieu sableux, sablière ?


A Bergonce.
[Vincent.P]

Curieux comme le "r" final a subsisté dans "Sablar", alors qu’il s’est perdu dans les autres noms en "ar"...
[Tederic]


 

Grans de sau

  • Pour ces noms de locs qui sont visiblement descriptifs de l’endroit (bien sûr on peut toujours se tromper : ça peut être parfois le nom d’une famille qui s’est installée à cet endroit - pas pour "Sablar, je crois), je trouve qu’on devrait remettre l’article.
    Donc, "Lo Sablar"/"Lou Sabla".

  • Brave monde,

    Que soi tostem avejat quand cau prepausar un biaix d’escríver.
    Totun qu’ac hèi.
    Que pensi Borriòt e Bergonça que caleré estar escrivut dab un ç.
    Senó, que i averé avut assimilacion de N en lo grope NS e que seré vadut Bergossa. Qu’es atau parièr com dab Marçan, Turçan, Marencin, Fesençac etc...

    Bona jornada.


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document