4 mai
4 mai – La Carrau : un cas d'école pour l'adressage
Je vois que c’est "Chemin de Lacarraou" qui a été certifié à la BAN (Base Adresse Nationale), avec pour l’instant deux (...)
3 mai – Castet Belloc
Un colatge men.
3 mai – Amélie Oudéa-"Castella"
Non à cette languedocianisation sournoise ! Celle que Sud-Ouest nommait Amélie "Oudéa-Castella" (mais la version en (...)
30 avril – "coucut" veut dire beaucoup de choses différentes !
J’ai appris au vide-grenier de Réaup (de l’association Las Naou Peyros) que cet outil* est nommé "coucut", en tout cas (...)
29 avril – La Hitère
il y a un domaine agricole ( viticole et noisetier) tout proche de Cazeneuve, La Pelinguette mais ortographié LA (...)
-
bèhi, bèfe, bèfo... / lippu 26 avrilBEHI… c’est comme les yaourts au bifidus.. Lespy : -
rast, arrast, arrastèth / herse 25 avrilPalay : Multidiccionari francés-occitan « rast, arràst sf. – Herse féodale, de pont-levis. V. (...) -
golar / lard entourant le cou du porc 25 avrilPalay : Multidiccionari francés-occitan « goulà : Chair grasse, lard qui entoure le cou du porc ; (...) -
rampèu / appeau pour la chasse, terme du jeu de quilles 24 avrilLespy : Multidiccionari francés-occitan « ha rampèu, « faire rampeau », pour signifier tenir tête, (...) -
espantoaire / épateur 23 avrilPalay : Multidiccionari francés-occitan « espantàyrẹ,-toàyrẹ,-e adj. et s. – Qui veut étonner, (...)
-
Simon Simoun 29 avril 2005La présence dans la toponymie gasconne de quelques Simounet, Simounet, Simounot... semble (...) -
Alem 29 avril 2005[Je m´appelle Alem et cherche à savoir d´ou vient ce prénom. Peut etre en savez vous plus. Meric (...)
-
4 mai
(Cabanac)Cami dou Pouey
A la BAN, "Cami dou Pouey" et "Rue du Cami du Pouey" sont "en cours de certification". Il va (...) -
23 mars 2022
(Orthez)Cami deu Cam (ex rue Doucam) Camin deu Camp / Camî dou Cam
Belle récupération du nom ! -
10 mars 2022
(Labarrère)Lamoure
Que voulait dire "Lamoure" (la Moure, probablement) ? -
16 septembre 2021
(Eauze / Eusa / Euso)Rue Carbonas
CN : Rue de Carbounas (ou Carbonnas) On aurait dû garder "de Carbonas". Carbonas était, et est (...)(lo) Carboar
Prononcer "(lou) Carbouà". Palay : Multidiccionari francés-occitan « (...) -
21 septembre 2020
(Sainte-Maure-de-Peyriac)Pireou