Bazas
Haou et Haoua / Hau, Haur e Havar
(lo,eth) Havar
|
(lo,eth) Hau(r) ?
|
Deux lieux-dits sur Cudos et Bazas :
– l’un, "Haou" à CUDOS.
– l’autre, "Haoua" à BAZAS.
D’aucuns voudraient rapporter ces noms soit à "hau" = la forge soit à "fau / hau" = le hêtre.
Et moi pauvre gavach, j’avais une autre idée.
En gascon-bazadais, "hava = la fève se prononce ha-ou(e) tandis que "havar" = le champ de fèves se prononce ha-oua.
Alors ces lieux n’auraient-ils pas été des champs où l’on y cultivait la fève ?
Difficile pour un scribe-estrangèir d’écrire "hava" et "havar" quand il entend "haou" et "haoua".
C’était juste pour semer le doute...
Votre avis SVP.
[Claude Margueritat]
Pour "Haoua", il n’y a pas de doute que c’est Havar, le champ de fèves.
Pour "Haou", je ne crois pas à l’explication par "fève". Ça ne colle pas phonétiquement.
Le plus souvent, je pense qu’il s’agit du hêtre, et plus rarement du forgeron.
Une précision : en graphie occitane alibertine, "forgeron" s’écrit "haur", mais se prononce bien comme "hau" puisque le "r" final ne se prononce pas. Cela donne "haou" ou "aou" est une diphtongue.
[Tederic]