Bordeaux / Bordèu Entre-deux-Mers

Saint-Louis-de-Montferrand

- Vincent P.


 

Branne / Brana

en graphie alibertine :

Labrana + (la) Brana

brana / brande

Prononcer entre "brane" et "brano". branda (prononcer "brande") existe (…)


Toponyme fâcheux qui pose la question de la simplification du nd intervocalique dans des régions qui ne la connaissent pas.

Il ne reste que des ruines du lieu-dit.

Portfolio

Vos commentaires

  • Le 26 février 2009 à 15:20, par Txatti

    Fâcheux car il pose la question de savoir si le phénomène s’est un jour produit ?

    Répondre à ce message

  • Le 26 février 2009 à 21:47, par Vincent.P Fossilisation du toponyme ?

    Oui, mais plus que le fait de savoir si le phénomène a eu lieu, c’est la question de la fossilisation du toponyme qui m’interpelle.

    Les réflexions sont les mêmes que celles pour la commune (d’ailleurs, le lieu-dit tire peut-être son nom du village)

    Branne [commune]

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document