Chalosse-Tursan

Labatut


 

Laborde

en graphie alibertine :

Labòrda + (la/era) Bòrda

bòrda / ferme, métairie, grange

Ou grange. Prononcer entre "bordo" et "borde" ; Dérivés : bordeta (…)

Vos commentaires

  • Le 14 février 2024 à 19:16, par Jean-Michel Lahieyte et Trait d’Union à Labatut Laborde

    Voir "Histoire des Maisons Anciennes de Labatut - 2014" p.294 : citée en 1694, et la famille Lasserre y a habité en 1705.
    Bordes, Laborde = bâtiment agricole. Restituée : "Bòrdas". Simin Palay le définit comme « bâtiment agricole [...] parfois la ferme, la métairie, parfois seulement les bâtiments autres que les bâtiments servant à l’habitation ». On trouve le nom Borde dans l’espace linguistique français mais il est beaucoup plus fréquent en Gascogne. Le nom de famille Laborde est avec Lasserre et Cazenave parmi les trois les plus portés dans les Landes et les Pyrénées Atlantiques.

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document