

Lévignacq
[Halip Lartiga]
Constatant un accord ici (voir les grans de sau) sur la validité de l’explication de BBF, je change la graphie normalisée en "Lo Binhac" avec un "B" puisque le "V" ne serait pas étymologique.
Tant mieux, aussi, si la graphie normalisée coincide davantage avec la graphie "franco-phonétique", sans porter atteinte à la logique !
Je viens de chercher en vain des explications étymologiques des autres "Lévignac" ("de Guyenne", par exemple). Elles seraient bienvenues, bien qu’un même nom puisse avoir des explications différentes selon les cas (homonymie).
Je me demande s’il ne faudrait pas populariser la forme "Aubinhac".
Voir le site de la commune.
Gentilé : Levignacquois, Levignacquoises (si c’est bien "lo Vinhac", "vignacquois" suffirait)
Articles
-
29 octobre 2011| 3
Proposition de panneau Levignacq sur le modèle Lengon/Lengoun Tederic M.
l.e.n.g.o.n
-
24 juillet 2008| 1
Lévignacq site officiel
Lévignacq.org vous fera découvrir tout le patrimoine (…)
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Lévignacq :
-
6 décembre 2007
(Lévignacq)Guirautin
"Guirautine" existe à Lévignacq.Guiraut
Prononcer "Guiraout". -
(Lévignacq)Puyo
(lo,eth) Pujòu
Prononcer "(lou) Puyoou" ("oou" étant une diphtongue - òw). -
(Lévignacq)Le Rechou
(lo) Hrèisho
Prononcer "(lou) Rèshou" avec l’accent tonique sur "Rè". -
(Lévignacq)Tuc Blanc
-
(Lévignacq)Nauton
Nauton
Prononcer "Naoutoun"