Peyrehorade
en graphie alibertine :
Pèirahorada
|
"horada" pourrait être le participe passé de "horar", ce qui donnerait "pierre foulée". Mais c’est un peu bizarre comme signification, et le rapprochement avec "horat" (trou) pourrait être plus pertinent : pierre trouée ou percée.
En tout cas, ce nom "Peyrehorade" est gascon pur sucre, et il faudrait veiller à ne pas le laisser prononcer "Pèrorad" comme on l’entend de plus en plus !
Articles
-
5 août 2015| 2
Cinéma La Lutz à Peyrehorade
Que hè plaser... "La Lutz" : un beau clin d’oeil gascon (…)
-
29 juillet 2015| 2
Cantèra au Marcat gascon de Peirahorada (Peyrehorade) DIMERCS 5 D’AGOST
Rendetz-vos e arcuelh café-còca au “marcat dit deus (…)
-
19 octobre 2011
Peyrehorade : "Lous gascouns deu kiwi"
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Peyrehorade :
-
(Peyrehorade)Peyrère
Lapeirèra + (la,era) Peirèra
Prononcer "Lapeÿrère", "Lapeÿrèro"... -
(Peyrehorade)Bordenave
(era,la) Bòrdanava
Prononcer "La/Era Bòrdo nawo, Bòrdo nabo, Bòrde nawe, Bòrde nabe..." avec (…) -
(Peyrehorade)Bordessoule
-
(Peyrehorade)Mingot
-
(Peyrehorade)Marque
Lamarca + (la,era) Marca
Prononcer "Lamarque", "Lamarco"... Le mot "marque" signifie ici frontière, (…)