Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Réaup-Lisse

24 juillet 2008 - Tederic Merger

(Réaup-Lisse)

Mayhane Maihana / Maïhano
Origine indéterminée.

Maihana
Prononcer "Maïhano"


 
24 juillet 2008

(Réaup-Lisse)

Le Mativat Lo Mativat / Lou Matiwat
Vient du prénom Matiu ? Belle bâtisse avec emban, et bel exemple d'airial, entouré d'une (…)

(lo,eth) Mativat
Prononcer "(lou) Matiwat".


 
24 juillet 2008

(Réaup-Lisse)

Mounéou Monèu

Monèu
Prononcer "Mounèw". Toponyme présent ça et là en Gascogne. Pourrait (…)


 
24 juillet 2008

(Réaup-Lisse)

Lespuguet L'Espuguet ?

L’Espuguet ?


 
24 juillet 2008

(Réaup-Lisse)

Le Bouchon Lo Boishon
N'a rien à voir avec le "bouchon" français.

(lo) Boishon
Prononcer "(lou) Bouchou(ng)".


 
24 juillet 2008

(Réaup-Lisse)

Bedout Bedoth
bedoth = bouleau

(lo,eth) Bedoth
Prononcer "(lou) Bédouth".


 
24 juillet 2008

(Réaup-Lisse)

Laugaros L'Augaròs
Ce lieu est à côté de Lauga, ce qui suggère que "Laugaros" dérive de "Lauga", mais le "os" final (…)

L’Augaròs


 
24 juillet 2008

(Réaup-Lisse)

Jeannoutas Janotàs
Suffixe diminutif "òt" + suffixe péjoratif "as", donc "villain petit Jean" !

Janotàs
Prononcer "Janoutàs". Suffixe diminutif "òt" + suffixe péjoratif "as", donc (…)


 
24 juillet 2008

(Réaup-Lisse)

Lacoste La Còsta

Lacòsta + (la,era) Còsta
Prononcer "Lacòsto". <


 
24 juillet 2008 - Tederic Merger
| 8
(Réaup-Lisse)

Les Aloumats Los Alomats / Lous Aloumats
Pignadà entre "Lo Tishanèr/Lou Tishanè" et "Las Nau Pèiras/Las Naou Peyros". Il me semble que (…)

Los Alomats
Prononcer "Lous Aloumats"