Mots

forialas

français : billes

Prononcer "fouriales".
Spécifique au Bazadais ?


 

pachòc

français : lourdaud

Prononcer "pachoc".

[Modifié en 2019 pour appliquer les corrections en grans de sau.
bayonnades.fr donne « pattoque, patioque : estropié, qui tangue » ; pas tout-à-fait "lourdaud", mais c’est le même mot, et la graphie de bayonnades.fr montre bien que c’est un t mouillé comme le tt basque qu’on trouve dans pottok.
Tederic]


 

obà

français : non

Gascon bazadais.

"J’écrierais plutôt "òu va !" que "obà".
Cela correspond qu béarnais "ja !" o "ja, ja !" signifiant "que non" ou "que nenni" en français.
[Daniel Séré]


 

nani

français : non

gascon bazadais


 

tutèth

français : goulot d’une bouteille

[Bazadais - B. Tauzin]

Noms damb "tutèth" :


 

uishet

français : huis, porte, guichet, bonde

"Du bas latin "ustium", qui a donné en français le mot "huis", d’où
"huissier", et en gascon le mot "uishèr" (= huissier).
Le mot latin classique "ostium", ou bas latin "ustium", signifiait : entrée,
accès, passage : "Ostia portus" = entrée d’un port, "ostia fluminis" =
embouchure d’un fleuve.

Palay donne les mots "uchét, uchot, uchoû", avec les définitions : huis,
porte, guichet, bonde, petite porte ménagée dans un tonneau pour le nettoyage.
Et aussi "uchéte, achéte, ache" : canelle, robinet de bois.
[...]
"uishèr" = huisser, portier.
Palay donne les mots "huchèy" (Médoc) et "uchè"
(lire "uishèir" et "uishèr") = huissier, portier.

[Philippe Dubedout]


 
 

mont

français : mont

Prononcer "moun", avec un "n" final qui se prononce diversement à travers la Gascogne.

Noms damb "mont" :


 

patir

français : souffrir

Prononcer "pati". Le "r" final ne se prononce jamais dans les verbes gascons ou occitans.
synonyme : sofrir (prononcer "soufri")


 

coire

français : cuivre

Prononcer "couiré" en mettant l’accent tonique sur "coui".


 

perigle

français : tonnerre

Variante : prigle
pet de prigle, pet de perigle : coup de tonnerre

dérivé :
la periglèra (périglèro, périglère...)

Noms damb "perigle" :


 
 

pèth

français : peau, écorce

Prononcer entre "pèt" et "pètch", plus près de l’un ou de l’autre suivant les endroits.
Mot féminin.

As fret ? As calor ?
As fret ? Vestis-te damb la pèth deu huret !
As calor ?
Vestis-te damb la pèth deu horoho !

 

pet

français : coup

Prononcer "pét".

Noms damb "pet" :


 

crebar

français : crever, mourir

Prononcer "crébà".

"Ce mot vient du latin "crepare". Or en général, tout "p" latin intervocalique devient "b" en occitano-roman comme en ibéro-roman.
[Daniel Séré]


 

escur

français : obscur, sombre

Prononcer "escu".
escura (prononcer entre "escure" et "escuro") : obscure (féminin)
escuranha (escuragne) : obscurité
escuranhós ("escuragnous", "euscuragnous" en pays negue) : sombre, couvert


 

bosic

français : ver de terre

Prononcer "bouzik".
ou bodic (prononcer "boudik")

dérivés :
bosigar (prononcer "bouzigà") : chercher les bosics


 

borrelar

français : mettre en colère

Prononcer "bourrélà".
borrelat : en colère
Attesté en Albret.


 

copar

français : casser, couper

Prononcer "coupà".
Attention aux contre-sens : une "cama copada" (came coupade), est une jambe cassée, et non coupée !
Comment dirait-on "jambe coupée" ?

voir aussi :

talhar / couper

Prononcer "tayà".
talhada (prononcer "tayade") : chemin percé dans un bois [Alain Champ]


 
 
 

husèth

français : fuseau

"Vira husèth, vira, vira, deu maitin au ser, vira,
vira..." [la cançon de la hialaira]


 

solh

français : seuil, bourbier

Prononcer "souil" ou "souÿ".

"solh" (seuil) et "solh" (bourbier) sont homonymes : ils n’ont rien à voir entre eux, apparemment.
[Tederic]


 

lugran

français : astre

variantes :
lugan, lugarn


 

esparra

français : âtre, glissade, perche

Prononcer entre "esparre" et "esparro".

En Haut Comenge, âtre du foyer.
"Que t’aurien a hèr punar era esparra ! : il faudrait te faire baiser l’âtre ; se dit à un visiteur qui s’est fait attendre.
[Miquèu d’Òc].

"esparra" viendrait d’un mot germanique signifiant "barreau" ou "pieu", et pourrait encore signifier perche ou long bâton.

voir aussi :

esparrar / étaler, disperser

Verbe.
Prononcer "esparrà".

En Bigòrra, esparrar-se : déraper
En Comenge (St Gaudenç), esparrat : épars
[Miquèu d’Òc].
Il y a aussi en gascon le verbe "esparrisclar" ou "esbarrisclar", qui veut dire "disperser", "éparpiller".
N’y a-t-il pas d’ailleurs dans le verbe français "éparpiller" la même racine ?

En français régional du Médoc, "esparrer" veut dire étendre (du linge par exemple).
[Tederic]


 

esparron

français : barreau

Prononcer entre "esparrou" et "esparroung".

barreau d’une échelle
[R. Granié ]

Et aussi lame de bois perpendiculaire aux poteaux de l’ossature bois des maisons landaises traditionnelles.
Ces "esparrons" servaient à tenir les torches de paille, qui elles-même tenaient le torchis.

voir aussi :

esparra / âtre, glissade, perche

Prononcer entre "esparre" et "esparro".

En Haut Comenge, âtre du foyer.
"Que t’aurien a hèr punar era esparra ! : il faudrait te faire baiser l’âtre ; se dit à un visiteur qui s’est fait attendre.
[Miquèu d’Òc].

"esparra" viendrait d’un mot germanique signifiant "barreau" ou "pieu", et pourrait encore signifier perche ou long bâton.


 

plucar

français : pluquer

"Dans les Landes, cela veut dire la façon de prendre peu d’aliments dans une assiette commune : pluquer des lamelles de jambon.
[R. Laveda]


 

basta

français : ajonc épineux

Prononcer entre "baste" et "basto".
Quant on trouve "Basta" en nom de lieu gascon, ce doit être un dérivé, avec un "r" final non prononcé : bastar (lieu qui héberge ce type de végétation).

voir aussi :

 

esquilhòt

français : noix

Prononcer "eskilyòtt".
S’appliquerait plutôt aux "noix décortiquées".
Mais quand on trouve ce mot en toponymie, il s’agit probablement de l’arbre lui-même, le noyer, de même qu’on trouve des lieux Laulan, Lauran (L’Aulan...) alors que aulan ou auran veut dire a priori noisette et non noisetier.

voir aussi :

nòga / noix

Prononcer entre "nogue" et "nogo".
variantes : notz (prononcer "nouts"), nòda (prononcer "nòdo")

dérivés :
en nord-gascon, noguèir (prononcer "nouguèÿ") ou notzèir (prononcer "noutsèÿ")
hors nord-gascon, noguèr (prononcer "nouguè") ou notzèr (prononcer "noutsè") ou nosèr (prononcer "nouzè") : noyer
nogueirèda (nord-gascon ; prononcer "nouguèÿrède") ou notzarèda (nord-gascon ; prononcer "noutsarède"), nogarèda (nord-gascon ; prononcer "nougarède") : endret plantat de noguèirs o de notzèirs


 

esberit

français : éveillé

(dans le sens de "agile d’esprit")
au féminin : esberida (prononcer entre "esbéride" et "esbérido")
Lous Esbérits d’Arros