- Tederic Merger

borriòt

français : Tas confus...

Prononcer "bourriòt".

Palay : « bourriot (Gr.L.) sm. – Tas confus où tout est mélangé »
Multidiccionari francés-occitan

Des "Bourry" (ou "Le Bourry") apparaissent en toponymie gasconne, qui pourraient être le mot borri (accent tonique sur la 1ère syllabe) dont borriòt serait le dérivé diminutif.


 

Vos commentaires

  • Le 12 juin 2016 à 17:56, par Andriu de l’Agenés borrièr

    Un bourrier est pour moi un tas au coin du jardin où on jette les débris de végétaux. On disait ainsi en français régional. Pour le bordelais François Mauriac, c’est un éboueur : http://www.cnrtl.fr/definition/bourrier

    Répondre à ce message

  • Le 13 juin 2016 à 09:00, par Renaud borriòt

    Je l’ai toujours employé dans le sens de "déchetterie". Je ne pense pas être le seul ?

    Répondre à ce message

  • Le 13 juin 2016 à 10:00, par Gerard Saint-Gaudens borriòt

    A Bordeaux "bourrier" me semble dépeindre toute forme de déchets accumulés, à commencer par celui qui encombre les poubelles.Et les éboueurs y sont (ou étaient avant la boboparisianisation de Bordeaux ?) les "boueux".
    Ce qui me parait une bizarrerie du dictionnaire français-gascon de Per Noste :à l’entrée " éboueur" ,justement,il cite aussi "bourrier" à côté de "amassadeishas" et bordilhaire"(prov.et panocc) -sic- .

    Répondre à ce message

  • Le 21 juin 2016 à 12:22, par pep bru borriòt

    Bon dia

    S´il s´agit du tas confus -plûtot que du coin ou il s´accumule- on aurait ici peut-être affaire à la famille du bŭrra latin

    j´en ai parlé ici -veuillez excuser le spam-

    http://elpetitespolit.blogspot.com.es/2015/02/disbauxa-2-part.html

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document