Bazadais

Marimbault


 
en graphie alibertine :

Marimbaut
Prononcer "Marimbaout"

La terminaison "ault" n’est pas gasconne, mais ce n’est probablement qu’une francisation injustifiée.
Il y a peut-être du germanique dans ce nom.
Wikipedia évoque un possible Ragimbald...
Que dit BBF ? (Bénédicte Boyrie-Fénié dans son dictionnaire toponymique des communes de Gironde, pardi ?-))


 

 

Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Marimbault :

  • 24 juillet 2008

    (Marimbault)

    Fillon Hilhon
    Canton de Bazas. D. Escarpit nous dit par ailleurs "Ce serait plutôt filleul". L.Alibert de (…)

    (lo) Hilhon, (la) Hilhona
    Prononcer respectivement "(lou) hillou(ng)", "(la) hillouno"... Doit être (…)

  • 24 juillet 2008
    | 1
    (Marimbault)

    Baudet
    Rien à voir avec l'âne ? Peut-être pas... Le Petit Robert nous dit que ce mot français, (…)

    Baudet

  • 21 novembre 2007

    (Marimbault)

    Au Petey
    "Au Petey" loc attesté 1830 à Marimbault 33. Est-ce dérivé de "pétaire" = péteur tout comme le (…)

    (lo) Petèr ? Peter ? Petèir
    Prononcer "Lou Pétè" (ou "Pété" qui irait alors avec la graphie Peter, et (…)

  • 21 novembre 2007

    (Marimbault)

    Joindain
    Loc du cadastre 1830 "Joindain" sur Marimbault 33. Avons nous affaire à une très mauvaise (…)

  • 21 novembre 2007

    (Marimbault)

    Binézis
    "Binézis" loc de Marimbault 33. Quel rapport avec "benesir" = bénir ? NB Les mateurs d'art (…)


 

Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document