Noms

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (l’)Auròla

Prononcer "aouròle", "aouròlo"...
Que peut-être aur + le suffixe -òla qui suit souvent un nom botanique ?
On a auron qui donnerait aussi auroeda...


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Bidoet ? Vidoet ?

Prononcer "Bidouét" en prononçant le t final.
Il n’est pas exclu que ce soit à graphier "Vidoet", surtout si on imagine un Vidon de la famille de Vidau.


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Bartèr, (la,era) Bartèra

(la) Bartèra : prononcer "La Bartère", "La Bartèro"...
(lo) Bartèr : prononcer "Lou Bartè"

barta / barthe

Zone humide auprès d’une rivière. "barta" serait un mot prélatin. (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   L’Arressegaire

Prononcer "L’Arrességaÿre".

ressegaire / bûcheron, scieur de long

Prononcer "rességaÿre". variante : arressegaire

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (la) Muralha

Pluriel Las Muralhas : Prononcer "Las Muralyes", "Las Muralyos"...


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Lo Porguet

Prononcer "Lou Pourguét".

porga / herbes parasites, mauvaises graines...

Prononcer "pourgue", "pourgo"... « tout ce qui salit les plantations, les (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (las,eras) Hontanhèras

Prononcer "Las Hountagnèros", "Las Hountagnères"...

hont / fontaine, source

hontan ou hondan seraient d’autres formes, féminines aussi, de ce mot. (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo,eth) Casteròt

Prononcer le t final.
Diminutif de castèth.

castèth / château

casteran (prononcer "castéra") : châtelain casteret : petit château (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (las,eras) Calhavèras

Prononcer "Las Cailhawères", "Las Cailhawèros"...

calhau / caillou

Prononcer "caillaou". Exemple de S. Palay dans son dictionnaire : "Non (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Los Teulèrs

Prononcer "Lous Téwlès".

teula, teule / tuile

teula (prononcer "téwle", "téwlo"...) : féminin teule (prononcer "téwle*", (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Esclassan

« Sens du toponyme : peut-être un lieu marécageux » nous dit Geneanet sans plus d’explication.
Le Tresor dóu Felibrige avance l’étymologie Sclatianum, donc un nom de lieu latin qui est lui-même à expliquer.
Multidiccionari francés-occitan


 
Variante(s) graphique(s) :

Esclassan

IGN :
32140 Esclassan-Labastide
Esclassan, 31230 Castelgaillard
Esclassan, 31350 Gensac-de-Boulogne
Esclassan, 31350 Péguilhan
Esclassans, 31620 Cépet (celui-ci écrit ESCLASSAN par le FANTOIR)

EL TRIANGLE DE QUATRE POBLES O LLOCS ESCLASSAN DE FRANÇA
EL TRIANGLE DE QUATRE POBLES O LLOCS ESCLASSAN DE FRANÇA
Albert Hill

Esclassans

Semble être une variante graphique de Esclassan, avec un s probablement superflu.

Geneanet donne les Esclassans massivement en Catalogne espagnole. Ex :
Jaume Esclassans Carreras
Né le 18 mai 1680 - Vilafranca del Penedes, Cataluña, España

Geopatronyme donne quelques Esclassans en France autour de Toulouse.

Esclasans

Esclasans serait une forme d’Esclassan apportée en Catalogne, précisément dans le Penedés (ou "Panadés").
Geneanet donne des attestations de Esclasans à Pachs et Villafranca del Panadés au 18e siècle.
Le changement de graphie, avec suppression du double s, peut s’expliquer par le contexte espagnol.
L’ajout du s final a pu avoir lieu en France (lòc "Esclassan" ou "Esclassans" à Cépet près de Toulouse) ou en Catalogne espagnole, par analogie avec d’autres noms.


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Galaubet

Prononcer "Galaoubét" en faisant entendre le t final.
Semble le diminutif de Galaup, toponyme qui apparait ça et là en Gascogne. Signification à préciser.

(lo) Galaup, (la) Galaupa, Galauba ?
Sous des graphies diverses (Galop, Galaup...), c’est ici et là le nom de (…)


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Los Varadats

Prononcer "Lous Baradats".

(lo,eth) Varadat
Prononcer "(lou) Baradatt". Semble être un dérivé de "Varat", plutôt que de (…)


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Petiton

Prononcer "(lou) Pétitou(ng)".

petit / petit

Prononcer "pétitt" ou "petitt". chicòi = petit Il y a d’autres mots qui (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Tremolet, (la) Tremoleta, (era) Tremoleda

Tremolet : prononcer "Trémoulét" en faisant entendre le t final.
tremolet : en toponymie, probablement bois de trembles

biule, briule, brule / tremble, peuplier

Prononcer "biwlé". Variantes : briule, brule (Médoc et Entre-deux-Mers) (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Trémoulet


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Monat ? Monac ?

Prononcer "Mounat" en faisant entendre le t final.
Monac existe comme Monat, et se confond avec Monat au moins pour certains toponymes, la pronciation de ac final pouvant être at.

Arramon Raymonde

Pour Arramonda/Arramonde, on pourrait aussi avoir Arramona/Arramoune. Voir (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Matilet

Prononcer "Matilét" en faisant entendre le t final.
Probablement une dérivation erronée de Matiu : la dérivation normale serait Mativet.


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Tiquet

Prononcer "Tiquét" en faisant entendre le t final.
Pourrait être l’aphérèse (la troncature de la ou des première(s) syllabe(s)) d’un nom suffixé en -ic comme Arnautic...


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Los Arrois

Prononcer "Louz Arrouÿs".
Puisque "L’Arroi" (Larrouy) est courant, on peut envisager son pluriel.

Larroi + L’Arroi
Prononcer "Larrouÿ". L’explication "Lerouge" parait simple et bonne. Mais (…)

arroi, arroja, roge / rouge

Prononcer "arrouÿ". La forme "roi" (prononcer "rouÿ") existe aussi. (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Cocoinac

Prononcer "Coucouÿnac".

Un nom de lieu en Gascogne qui semble apparenté, avec un suffixe différent : Coucouynon à Xaintrailles.
Et aussi, donné par l’IGN, Coucougne, 31350 Blajan
Plus ou moins hors Gascogne, l’IGN donne :
coucougnac, 09240 Alzen
coucougne, 46500 Le Bastit


 
Variante(s) graphique(s) :

Cocoynac

Cocoynacq

Très localisé au sud de Dax, surtout à Pouillon au 17e siècle d’après Geneanet :
Mative de COCOYNACQ Née en 1632 Décédée le 9 février 1683 - Pouillon
L’expert de Geneanet écrit ceci : « Variantes anciennes (assez rares) : Cocognac, Cocognacq, Caucagnac »
https://www.geneanet.org/nom-de-famille/COCOYNACQ

Cocognacq