Noms
En graphie alibertine : (l’)Auròla
Prononcer "aouròle", "aouròlo"...
Que peut-être aur + le suffixe -òla qui suit souvent un nom botanique ?
On a auron qui donnerait aussi auroeda...
En graphie alibertine : Bidoet ? Vidoet ?
Prononcer "Bidouét" en prononçant le t final.
Il n’est pas exclu que ce soit à graphier "Vidoet", surtout si on imagine un Vidon de la famille de Vidau.
En graphie alibertine : (lo) Bartèr, (la,era) Bartèra
(la) Bartèra : prononcer "La Bartère", "La Bartèro"...
(lo) Bartèr : prononcer "Lou Bartè"
barta / bartheZone humide auprès d’une rivière.
"barta" serait un mot prélatin. (…) |
En graphie alibertine : L’Arressegaire
Prononcer "L’Arrességaÿre".
ressegaire / bûcheron, scieur de longPrononcer "rességaÿre".
variante : arressegaire |
En graphie alibertine : (la) Muralha
Pluriel Las Muralhas : Prononcer "Las Muralyes", "Las Muralyos"...
En graphie alibertine : Lo Porguet
Prononcer "Lou Pourguét".
porga / herbes parasites, mauvaises graines...Prononcer "pourgue", "pourgo"...
« tout ce qui salit les plantations, les (…) |
En graphie alibertine : (las,eras) Hontanhèras
Prononcer "Las Hountagnèros", "Las Hountagnères"...
hont / fontaine, sourcehontan ou hondan seraient d’autres formes, féminines aussi, de ce mot. (…) |
En graphie alibertine : (lo,eth) Casteròt
Prononcer le t final.
Diminutif de castèth.
castèth / châteaucasteran (prononcer "castéra") : châtelain
casteret : petit château (…) |
En graphie alibertine : (las,eras) Calhavèras
Prononcer "Las Cailhawères", "Las Cailhawèros"...
calhau / caillouPrononcer "caillaou".
Exemple de S. Palay dans son dictionnaire :
"Non (…) |
En graphie alibertine : Los Teulèrs
Prononcer "Lous Téwlès".
teula, teule / tuileteula (prononcer "téwle", "téwlo"...) : féminin
teule (prononcer "téwle*", (…) |
En graphie alibertine : Esclassan
« Sens du toponyme : peut-être un lieu marécageux » nous dit Geneanet sans plus d’explication.
Le Tresor dóu Felibrige avance l’étymologie Sclatianum, donc un nom de lieu latin qui est lui-même à expliquer.
Multidiccionari francés-occitan
Variante(s) graphique(s) :
Esclassan
IGN :
32140 Esclassan-Labastide
Esclassan, 31230 Castelgaillard
Esclassan, 31350 Gensac-de-Boulogne
Esclassan, 31350 Péguilhan
Esclassans, 31620 Cépet (celui-ci écrit ESCLASSAN par le FANTOIR)

Esclassans
Semble être une variante graphique de Esclassan, avec un s probablement superflu.
Geneanet donne les Esclassans massivement en Catalogne espagnole. Ex :
Jaume Esclassans Carreras
Né le 18 mai 1680 - Vilafranca del Penedes, Cataluña, España
Geopatronyme donne quelques Esclassans en France autour de Toulouse.
Esclasans
Esclasans serait une forme d’Esclassan apportée en Catalogne, précisément dans le Penedés (ou "Panadés").
Geneanet donne des attestations de Esclasans à Pachs et Villafranca del Panadés au 18e siècle.
Le changement de graphie, avec suppression du double s, peut s’expliquer par le contexte espagnol.
L’ajout du s final a pu avoir lieu en France (lòc "Esclassan" ou "Esclassans" à Cépet près de Toulouse) ou en Catalogne espagnole, par analogie avec d’autres noms.
En graphie alibertine : Galaubet
Prononcer "Galaoubét" en faisant entendre le t final.
Semble le diminutif de Galaup, toponyme qui apparait ça et là en Gascogne. Signification à préciser.
(lo) Galaup, (la) Galaupa, Galauba ?
Sous des graphies diverses (Galop, Galaup...), c’est ici et là le nom de (…)
En graphie alibertine : Los Varadats
Prononcer "Lous Baradats".
(lo,eth) Varadat
Prononcer "(lou) Baradatt".
Semble être un dérivé de "Varat", plutôt que de (…)
En graphie alibertine : (lo) Petiton
Prononcer "(lou) Pétitou(ng)".
petit / petitPrononcer "pétitt" ou "petitt".
chicòi = petit
Il y a d’autres mots qui (…) |
En graphie alibertine : (lo) Tremolet, (la) Tremoleta, (era) Tremoleda
Tremolet : prononcer "Trémoulét" en faisant entendre le t final.
tremolet : en toponymie, probablement bois de trembles
biule, briule, brule / tremble, peuplierPrononcer "biwlé".
Variantes : briule, brule (Médoc et Entre-deux-Mers) (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Trémoulet
En graphie alibertine : Monat ? Monac ?
Prononcer "Mounat" en faisant entendre le t final.
Monac existe comme Monat, et se confond avec Monat au moins pour certains toponymes, la pronciation de ac final pouvant être at.
Arramon RaymondePour Arramonda/Arramonde, on pourrait aussi avoir Arramona/Arramoune. Voir (…) |
En graphie alibertine : Matilet
Prononcer "Matilét" en faisant entendre le t final.
Probablement une dérivation erronée de Matiu : la dérivation normale serait Mativet.
En graphie alibertine : Tiquet
Prononcer "Tiquét" en faisant entendre le t final.
Pourrait être l’aphérèse (la troncature de la ou des première(s) syllabe(s)) d’un nom suffixé en -ic comme Arnautic...
En graphie alibertine : Los Arrois
Prononcer "Louz Arrouÿs".
Puisque "L’Arroi" (Larrouy) est courant, on peut envisager son pluriel.
Larroi + L’Arroi
Prononcer "Larrouÿ".
L’explication "Lerouge" parait simple et bonne.
Mais (…)
arroi, arroja, roge / rougePrononcer "arrouÿ".
La forme "roi" (prononcer "rouÿ") existe aussi. (…) |
En graphie alibertine : Cocoinac
Prononcer "Coucouÿnac".
Un nom de lieu en Gascogne qui semble apparenté, avec un suffixe différent : Coucouynon à Xaintrailles.
Et aussi, donné par l’IGN, Coucougne, 31350 Blajan
Plus ou moins hors Gascogne, l’IGN donne :
coucougnac, 09240 Alzen
coucougne, 46500 Le Bastit
Variante(s) graphique(s) :
Cocoynac
Cocoynacq
Très localisé au sud de Dax, surtout à Pouillon au 17e siècle d’après Geneanet :
Mative de COCOYNACQ Née en 1632 Décédée le 9 février 1683 - Pouillon
L’expert de Geneanet écrit ceci : « Variantes anciennes (assez rares) : Cocognac, Cocognacq, Caucagnac »
https://www.geneanet.org/nom-de-famille/COCOYNACQ




