Noms

En graphie alibertine :   (la) Higadèra

Probablement lieu où poussent des figuiers.

(la) Higareda
Prononcer "Higarédo" avec l’accent tonique sur ré. Figueraie (si le mot (…)

higa / figue

Dérivé : higuèir (prononcer "higuèï") ou higuèr : figuier Lou Higuè / (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Figadère

Le "F" est très probablement une "normalisation" adoptée par de scribes qui refusaient le "H" gascon, trop "peuple", trop issu de la langue parlée, probablement...

Higadère


 
 

En graphie alibertine :   Miussens

Prononcer "Miousséns".

Probablement une variante gasconne du prénom Vicenç.
A rapprocher de Viussens.
Le gascon, surtout quand l’empreinte vasconne est forte, donc vers le Pays Basque, peut confondre le "M" et le "B ou V".


 
Variante(s) graphique(s) :

Mieussens

Miossens


 
 

En graphie alibertine :   Viussens

Prononcer "Biousséns".

Probablement une variante gasconne du prénom Vicenç.
A rapprocher de Miussens.


 
Variante(s) graphique(s) :

Vieussens


 
 

En graphie alibertine :   (los,eths) Heugars

Prononcer "(lous) Héougàs, Hougàs"...

heuga, heuguèra / fougère

heuga (prononcer "hewgue") ne semble pas connu des dictionnaires, pourtant (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Hougas

Heugas

Feugas

Bazas, 30 avril 1735


 
 

En graphie alibertine :   Montheugar

Prononcer "Mounhéougà".

heuga, heuguèra / fougère

heuga (prononcer "hewgue") ne semble pas connu des dictionnaires, pourtant (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Monfouga

Il parait correct de rétablir en graphie normalisée le "h" de "heugar" qui a dû être transcrit en "f" il y a très longtemps.
Le Bas-Adour, où ce nom est localisé, n’a sans doute jamais prononcé "fougà" mais toujours "héougà".


 
 

En graphie alibertine :   Cauvet, Cauveta

Petit chauve.

Mais la présence courante de "Caubet" dans la toponymie gasconne laisse penser à la description d’un terrain chauve, pelé.

cauv / chauve

Prononcer "caoub" ("aou" étant une diphtongue).

 
Variante(s) graphique(s) :

Caubet


 
 

En graphie alibertine :   (los,eths) Castanhèrs

Prononcer "(lous) Castagnès".

castanhèr, castanhèir / châtaignier

Pron. : respectivement castagnè, castagnèÿ (le second étant nord-gascon). (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Castagnès


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Tishanèr

Prononcer "Tichanè".

teishenèir, tishanèr, tisnèr... / tisserand

teishenèir : prononcer "téchénèÿ". Mais ça, c’est une forme nord-gasconne. (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Tichané


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Poi

Prononcer "(lou) Pouÿ".

pei, poei, poi, pui / colline, hauteur

Prononcer " puï ". Ce mot, sous ses nombreuses variantes, est une source (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Pouy


 
 

En graphie alibertine :   (l’) Estaca

estaca / point d'attache

Prononcer entre "estaque" et "estaco". Peut être un pieu où on attache un (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Estaque


 
 

En graphie alibertine :   Dastoet

Analyse de ce nom de famille :

 Daste et Dasté existent en Gascogne

 Laste existe aussi.

 Le nom de famille Astouet existe mais n’est pas courant.

Il y a probablement la racine "ast", qui semble être germanique (ast = lance selon Jean Tosti - http://www.jtosti.com/noms/a5.htm).
Cette racine est passée en gascon : asta (prononcer plutôt "aste") = "manche" ou "broche" (toujours l’idée d’un pieux).

"Dastouet" peut être un nom de famille "Daste" formé à partir de la racine "ast", auquel se sont ajoutées deux terminaisons : "ou" (diminutif affectueux) et "et" (diminutif).


 
Variante(s) graphique(s) :

Dastouet


 
 

En graphie alibertine :   Darbocava

D’Arboucave.
Arboucave est le nom d’une commune du département des Landes.

Selon la toponymiste Bénédicte Fénié, Arboucave est "arbou" (racine prélatine) + "cau" ("creux" en gascon).
"arbou" aurait aussi la signification de "creux", ce qui ferait de "Arboucave" un pléonasme toponymique.


 
Variante(s) graphique(s) :

Darboucabe


 
 

En graphie alibertine :   Deupotz

Prononcer "Doupoutz".
deu potz = du puits.

putz, potz / puits

potz (prononcer "pouts") existe aussi.

 
Variante(s) graphique(s) :

Dupouts


 
 

En graphie alibertine :   Guirauta

Prononcer "Guiraoute", ou "aou" "est une diphtongue.

Sans doute en rapport avec le prénom, et probablement une variante de la forme féminine de ce prénom.

Guiraut Géraud

"Géraud de Budos" attesté en 1273. Le féminin "Guirauda" pourrait être (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Guiraute


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Gahús ? Gaüs ?


 
 

En graphie alibertine :   (la) Gaüsèra, Gahusèra, (lo) Gaüsèr, Gahusèr

Pron. respective : "(la) Gaüzère", "(lou) Gaüzè"... (féminin, masculin)

gahús, gaüs / hibou

Viendrait du latin "catus fustis". Mais Lo blòg deu Joan donne d’autres (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Gaüzère

Gauzère

Lagaüzère

On m’a donné comme sens "Trou de chouette" ou "terrier".


 
 

En graphie alibertine :   Vidaubaile

baile / bailli

Prononcer "baïlé" ou "baylé" en mettant l’accent tonique sur la 1ère (…)

Vidau

Du latin Vitalis. Prononcer "Bidaou" en diphtonguant le "aou", bien sûr ! (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Bidobayle

Bidaubayle


 
 

En graphie alibertine :   Daubin, Dauvin

Prononcer entre "Daoubin" et "Daoubing".

Hòrt localizat deu costat de La Reula (La Réole).

Que i a mei d’ua ipotesi :

 une forme locale nord-gasconne de Duvin qui viendrait de "Du vin" ("Deu vin" en gascon).
En Entre-deux-Mers, comme en Bordelais et Médoc, la contraction de "de lo" doit donner "dau".
Duvin est courant en Langonnais et en Albret.

 Dauvin = D’Aubin. On trouverait des exemples de ce genre en Limousin (Tosti). Mais l’introduction du "v" à la place du "b" semble très improbable. Sauf attraction par "lo vin" (voir 1ère piste).

 Une évolution gasconne de la racine "Delphin".

A noter le lieu "Daouby" à Garos (64), "Dalbin" à Thèze (64), qui semblent le même nom, et aussi "Daubin" à Saint-Papoul (11).

Finalement, l’hypothèse "Duvin" n’est probablement pas la bonne, mais il n’est pas exclu que "du vin" ait influencé la notation d’un "Dauvin" venant soit d’Aubin soit de Delphin.

vin / vin

Prononcer entre "bi" et "bing".

Aubin Albin

Prononcer entre "Aoubi" et "Aoubing". La forme "Aubin" peut être gasconne. (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Dauvin

La plus ancienne mention par Geneanet qui soit proche du domaine gascon est à ce jour de 1747 à Cézac, pays gabaye, donc légèrement hors domaine gascon.


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Gavarrar

Prononcer "(lou) Gawarrà"...

gavarra / ajonc d'Europe

Prononcer entre "gabarre, gaouarre, gabarro, gaouarro...". toja = "ajonc (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Gabarra


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Tuquet

Prononcer "(lou) tuquétt".

tuc, tuca / colline, hauteur, butte, monticule

Ou dune sur le bord de l’océan. dérivés : tuquet, tucòu Et aussi, (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Tuquet