Noms
En graphie alibertine : (lo) Pojalet
Prononcer "(lou) Poujalétt".
Semble nord-gascon, voire saintongeais.
Pourtant, on trouve la forme "pojau", qui en semble la racine, plus au Sud.
Ou est-ce que le "pojau" landais (Pouyaou) est une déformation de "pojòu" ?
De toute façon, on a ici un des nombreux avatars de "pui", avec le sens probable de "petite colline".
pei, poei, poi, pui / colline, hauteurPrononcer " puï ".
Ce mot, sous ses nombreuses variantes, est une source (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Pouyalet
En graphie alibertine : Susan
Probablement rien à voir avec le prénom "Suzanne".
La rivière "le Suzan" existe à St Yaguen.
"susan" veut dire "dessus", au contraire de "jusan" qui veut dire "dessous".
Variante(s) graphique(s) :
Suza
Suzan
Suza-Calix
Pour l’anecdote, le dernier employé de la gare de Canfranc, récemment décédé, portait ce nom. Il était d’Accous, dans la vallée d’Aspe. 02/11/2005
[Dàvid]
Calix n’est probablement pas autochtone en Bazadais.
Suza non plus d’ailleurs...
En graphie alibertine : Sauveste
Semble correspondre au français Sylvestre.
Logiquement, on devrait pouvoir trouver la forme "Seuveste" (prononcer "Séoubeste") dans d’anciens documents.
Le nom de famille Saubeste existe, et semble une variante.
Sauvesti SylvestreAttesté comme nom de famille, surtout en Gascogne maritime.
Prononcer (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Soubeste
En graphie alibertine : (eth, lo) Marcadet
Probablement diminutif de "marcat".
mercat, marcat / marchévariante : marcat |
Variante(s) graphique(s) :
Marcadet
En graphie alibertine : Sarcòs
Semble venir de Comminges.
Probablement la terminaison "òs" aquitano-vasconne.
Voir la commune du même nom.
Variante(s) graphique(s) :
Sarcos
En graphie alibertine : (los) Vivèrs
Prononcer "(Lous) Biwès".
vivèir + vivèr / vivierPrononcer respectivement "bibèÿ" ou "biwèÿ" (forme nord-gasconne) et "bibè" (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Bibès
Vivès
En graphie alibertine : Ladòs
Lados est une commune du Bazadais, avec probablement le "òs" final aquitano-vascon.
"Ladous" existe ailleurs.
"Ladaux" en Entre-deux-Mers pourrait être le même mot.
Variante(s) graphique(s) :
Lados
Localité du Bazadais.
En graphie alibertine : Dusan
Doit être "D’Usan".
Uzan, Uza... est un vieux non de lieu, probablement pré-gascon.
Variante(s) graphique(s) :
Duzan
En graphie alibertine : Jujan
A rapprocher du lieu Lajujan.
Probablement une variante de "jusan" (juzan) qui veut dire (sauf erreur) "dessous".
Variante(s) graphique(s) :
Jugean
En graphie alibertine : Destrivats
Voir Les hypothèses quant à l’explication du nom sur le site des Destribats.
L’hypothèse "Des trois vallées" est un peu tirée par les cheveux, parce qu’en gascon "trois" se dit quand même "tres" et pas "tri".
Quant au participe passé au pluriel "destrivats"... benlèu !
Variante(s) graphique(s) :
Destribats
En graphie alibertine : Deusnanòts
Le nom de lieu "Nanòt" existe en Gascogne. Peut-être un diminutif de prénom. Mais lequel ?
Variante(s) graphique(s) :
Desnanots
"Des petits enfants" ne me semble pas une éthymologie très sérieuse.
[David]
En graphie alibertine : (l’)Audinhon
Prononcer "Aoudignoun".
Il y a une localité landaise qui porte ce nom.
On pourrait y voir un diminutif (terminaison en "on") d’un nom de personne "Audin", mais celui-ci n’est guère attesté...
J.Tosti, sur son site des noms :
Sens du toponyme : sans doute un ancien nom de domaine formé sur le nom de personne germanique Audin.
Variante(s) graphique(s) :
Audignon
En graphie alibertine : Daudinhon
D’Audinhon.
Donc, voir Audinhon.
Variante(s) graphique(s) :
Daudignon
En graphie alibertine : (lo) Servat
Pron. "(lou) Serbatt".
Le rapprochement avec "Reservat" qui existe aussi comme nom de famille (Reserbat) suggère un sens de la famille vedat-dehens-guarda-guardèra : défens, zone autrefois réservée mèste...).
Variante(s) graphique(s) :
Servat
Serbat
En graphie alibertine : Larquèr + (l’)Arquèr
Prononcer "Larquè".
Voir Larquèir.
Variante(s) graphique(s) :
Larqué
En graphie alibertine : (lo) Bordilar
Très probablement un lieu qui regroupe plusieurs bordius.
bòrda / ferme, métairie, grangeOu grange.
Prononcer entre "bordo" et "borde" ;
Dérivés :
bordeta (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Bourdila
En graphie alibertine : Peiriguèir
Voir Peyriguère, dont Peiriguèir/Peyriguey doit être la forme masculine et nord-gasconne.
pèira / pierreApparait généralement sous la forme "peyre" dans les noms propres.
dérivés (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Peyriguey
En graphie alibertine : Sòra
Prononcer "Sòre".
Variante(s) graphique(s) :
Sore
Du village éponyme, dans la Haute Lande.




