Bazadais

Saint-Pardon-de-Conques


 

Choy Graoua / Chòi Gravar

en graphie alibertine :

(lo) Gravar
Prononcer "(lou) Graouà".

grava / grève, gravier

Au sens minéral, bien sûr... Prononcer entre "grabe", "grabo", "grawe", (…)

(lo) Chòi
Prononcer "(lou) Tchoÿ". Fréquent dans la toponymie. Hypothèse : "petit" (…)

Vos commentaires

  • Le 26 octobre 2005 à 20:43, par David Escarpit

    Il paraît que ça pourrait signifier "pichòi gravar", mais...

    Réponse de Gasconha.com :
    Mès que ? Que pareish que posca estar aquò !

    Répondre à ce message

  • Le 26 octobre 2005 à 23:52, par David Escarpit

    Non, non rien ! Je pense que c’est ça aussi.

    Répondre à ce message

  • Le 30 octobre 2005 à 22:37, par David Escarpit

    Un "gravar" qui se prononce effectivement graoua, c’est une route empierrée de petits graviers.
    Quant à "chòi" ?
    Peut-être "petit", peut-être dérivé de "chòt" (prononcer tchot) qui veut dire "hibou" mais aussi "la goutte d’eau qui tombe" comme pour un robinet qui fuit.

    Réponse de Gasconha.com :
    Pour l’eau qui coule en filet ou goutte-à-goutte, je connaissais "chorrar" (je ne me rappelle plus du substantif associé au verbe) qui a la particularité d’exister aussi en basque (txorrota = robinet).
    Mais je pense que "chòi" veut probablement dire "petit" (à rapprocher de "chicòi" et aussi de "toy"). Tederic

    Répondre à ce message

  • Le 9 mars 2017 à 23:13, par Tederic Merger Choy et Graoua

    Choy et Graoua sont deux lòcs voisins.
    Ende véser si la carta de l’IGN e passa coma ca-jos :

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document