6 mai
6 mai – (lo,eth) Casterar
C’est trop d’honneur de dire que "Sud Ouest" puisse languedocianiser quoi que ce soit. Sa seule capacité, son seul (...)
6 mai – porgar/purgar
Porgar. Ua Tatà de Sent Sever (65) non vlèva pas jàmes crompar café esmolut, n’avèva pas brica confiança « Merci plan ! (...)
4 mai – La Carrau : un cas d'école pour l'adressage
Je vois que c’est "Chemin de Lacarraou" qui a été certifié à la BAN (Base Adresse Nationale), avec pour l’instant deux (...)
3 mai – Castet Belloc
Un colatge men.
3 mai – Amélie Oudéa-"Castella"
Non à cette languedocianisation sournoise ! Celle que Sud-Ouest nommait Amélie "Oudéa-Castella" (mais la version en (...)
-
Pedemont -
(la) Grilhoèra 6 mai -
Montamat 6 mai -
(lo) Tabacaire 6 mai -
Tomet 6 maiDe quoi serait-ce l’aphérèse* puis le diminutif ? Tomàs ? * aphérèse « Chute d’un ou plusieurs (...)
-
grilhoèra / trou, troupe, chant de la troupe de grillons 6 maiPalay : Multidiccionari francés-occitan « grilhoère : Trou de grillon ; quantité de grillons ; le (...) -
arrèus / étalages forains en retrait du marché 6 maiPalay : <articke2870> « arrèus (H.B.) sm.pl. – Etalages forains en retrait du marché ; ce (...) -
brega / querelle, discorde, rixe, tumulte 5 maiPalay : Multidiccionari francés-occitan « brégue sf. – Querelle, discorde, rixe, tumulte. Cercà (...) -
clumar / clumer 5 maiPalay : Multidiccionari francés-occitan « clumà (G. Méd.) v. – Action dans les jeux d’enfants de (...) -
arnegat / parjure, renégat 3 maiPalay : Multidiccionari francés-occitan « arnegàt,-ade s. – Parjure, renégat. On dit aussi renegàt. (...)
-
Antònia Antonia 29 avril 2005Dérivés [Alis-Aiguillon 1600] : Thony Touignet Tonio Thoigne Thonine (Antoine est fréquent à (...) -
Peria Périe 29 avril 2005Prononcer le féminin entre "Périe" et "Pério", le masculin entre "Péri" et "Péring". Pèir, (...)
-
13 avril
(Nérac)Rue Bourges
Ce nom figure déjà au Cadastre napoléonien. On peut supposer "Bourgès", et que ce n'est pas un nom (...) -
7 avril
(Le Vignau)Que l’ey
-
31 mars
(La Teste-de-Buch / La Tèsta de Bush)Rue du Baou
"Baou" serait une erreur à partir de Braou (Brau). C'est probable, puisqu'il y a à côté le (...) -
31 mars
(Biscarrosse)Rue de la Craque
"Craque" est une erreur de trancription de "Graoue (grave)" commise il y a plusieurs dizaines (...) -
25 mars
(Mézin)Rue Barreau
CN : pas de nom