Villenave-d'Ornon / Vilanava d'Ornon / Bilenabe
en graphie alibertine :
Vilanava, Viranava
|
Ornon
|
Verrons-nous un jour cette gare de Villenave revivre ? Et (pas loin) l’appellation "Domaine de la Junca" corrigée en "Domaine du Junca" ?
Pour l’instant, Villenave ne mérite vraiment aucune "estele de fiertat gascoune" !
Sans parler de la Plantation, palud peu à peu recouverte de bitume et de béton...
Articles
-
16 mars 2021| 1
L’Eau bourde - l’Aiga borda / l’Aygue bourde
Avec l’Eau blanche / Aygue blanque, l’Eau bourde est un (...)
-
23 juillet 2013
Traitement officiel des noms de lieux à Villenave d’Ornon Tederic M.
Je suis depuis longtemps en révolte contre la pancarte (...)
-
24 juillet 2008| 8
L’Eau blanche - l’Aiga blanca / l’Aygue blanque
Léognan.
Aqua blanca... Pourquoi en latin et pas en (...)
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe :
-
1er août 2000| 3
(Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe)Hôtel moderne
Ce n'est pas toujours le cas pour ce genre de construction hôtelière, une inspiration locale été (...) -
1er août 2000| 1
(Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe)Galgon, Gargon Gargon / Gargoun
Mise à jour 2019 : Sur la carte 1950 de Géoportail, c'est encore "Gargon". Pourquoi ce changement (...)Gargon
Prononcer "Gargoun". -
1er août 2000
(Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe)Pastissey Pastissèir / Pastisseÿ
Mise à jour 2019 : Le toponyme Pastissey est miraculeusement sauvé, au prix d'une translation de (...)Pastissèir
Prononcer "Pastisseÿ" -
1er août 2000| 4
(Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe)La Roubine La Robina
Mise à jour 2019 : Emouvant témoignage du passé, cette maison du quartier "La Roubine", coupé de (...)Robin, Arrobin
Il n’est pas exclu que la forme "Arrobin" ait existé, comme "Arroman" existe (...)L’Arrobina + La Robina
Prononcer "Larroubine", "Larroubino"... -
1er août 2000
(Villenave-d’Ornon / Vilanava d’Ornon / Bilenabe)Domaine "de la" Junca Maine dau Juncar / Maÿne daou Juncà
Le nom français actuellement affiché sur les panneaux de signalisation est entâché d'une faute : (...)(lo,eth) Juncar
Prononcer "(lou) Juncà".(lo) Maine
Prononcer "(lou) Maÿné" en mettant l’accent tonique sur Maÿ.