Brouches et Buisson lafitte.yan [Forum Yahoo GVasconha-doman 2007-02-01 n° 7951]

- Jean Lafitte

Bonjour,

Que l'on m'excuse si je ne réponds pas à fond à la question d'Alain J.B
Lalanne sur une éventuelle confusion entre Buisson et Brouches.
Le peu que j'ai cherché me fait déjà approuver Halip Lartigue qui écrit :

« BROIXA=BRUJA en castillan. Je sais que BUIX/BOIX vient du latin BUXU(m),
je ne connais pas l¹étymon de BROIXA mais je pense que ce n¹est pas le même
mot. Un tel glissement sémantique serait assez étonnant. »

J'apporte en outre au « dossier » :
1/ Coromines : « BRUJA [mot apparu] hacia 1400 ; de un tipo *BRUXA comun a
los tres romances hispánicos y con algunas variantes en los dialectos de
Gascuña y Languedoc. De orígen desconocido, seguramente prerromano. »

2/ Outre la famille issue de [BUXU(m) latin, on dit "buisson" en gascon avec
de dérivés de "broc", épine, broche, qui, encore selon Coromines, pourrait
être d'origine celtique ; mais aussi, selon le D.H.L.F. d'Alain Rey, pourrait
être rattaché au latin "brocchus, broccus" qui chez Plaute signifie
« proéminent, saillant en parlant des dents ».
D'où Palay : broucà, broucassà, brouchagà, brouchugà, brouchague,
brouchaguère, et encore plus brouchoû, qui signifie buisson vers Orthez et
serait une déformation de bouchoû, issu de 'buxu'.

Finalement, on pourrait penser qu'un nom de lieu « Les Brouches » ou « Les
Sorcières » pourrait venir d'une réinterprétation de ce « brouchoû »
(toutefois limité aux environs d'Orthez, du moins au temps de Palay) qui
aurait primitivement désigné un buisson ou un lieu buissonneux. Mais
l'inverse est bien peu vraisemblable, car on n'a aucun mot qui y ressemble
et qui soit relié au concept de "sorcière".

Plân courauméns,

J.L.

Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs