Noms

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Gueiròssa


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Bracapeu

peu / poil

Prononcer "péou". pelut, peluda : poilu, poilue pelat, pelada : pelé, pelée

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Bordivet

(lo) Bordivòt
Cette dérivation de bordiu est rare : on a plus souvent Bordilòt. (lo) (…)

bòrda / ferme, métairie, grange

Ou grange. Prononcer entre "bordo" et "borde" ; Dérivés : bordeta (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Bordivòt

Cette dérivation de bordiu est rare : on a plus souvent Bordilòt.

(lo) Bordilòt
Prononcer "(lou) Bourdilòtt".

bòrda / ferme, métairie, grange

Ou grange. Prononcer entre "bordo" et "borde" ; Dérivés : bordeta (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Miragat

Un rapport avec les gats (chats) ? et avec Arrajegat ?

Arrajagat, Rajagat
Cette forme est bien présente en toponymie gasconne, notamment vers (…)


 
 

- Guilhèm Pilard Guichòt

En graphie alibertine :   Bausten

Prononcer "Baousténn"

"Ni Dauzat ni Nègre ne connaissaient les formes médiévales pour proposer cette étymologie. Il est évident qu’il ne s’agit pas d’un nom germanique mais d’une formation bien plus ancienne ; le suffixe d’origine est bien -en, avec -n dental, que l’on retrouve maintes fois dans la toponymie landaise (Callen, Carcen, Cassen, Bachen, Lourquen) et qui doit être le suffixe d’appartenance indigène *-ennu étudié par Grosclaude (DTCB, p. 382). Bostens n’est mentionné pour la première fois qu’à la fin du Xe siècle, lorsque Guillaume Sanche, duc de Gascogne, donne la petite église Sainte-Marie au monastère de Saint-Sever. L’étymon pourrait être le latin balista, « baliste », mais quel sens faudrait-il lui donner ici ? Le continuateur roman, puis gascon, balesta signifie « arbalète, arc ou piège dont un arc constitue la pièce principale » (GBGM, p. 98) ; il est donc difficile de l’intégrer dans ce contexte. C’est la raison pour laquelle nous proposons plutôt un ancien mot gascon balès/baleix signifiant « plateau », au sens géographique (DGBM, p. 97), issu lui-même de la racine pré-indo-européenne *Bal- (DENFG, p. 250-251, à propos du nom de famille Balespouey) doté d’un double suffixe aquitanique -est + -en. Il faut cependant admettre une accentuation sur l’initiale pour aboutir à la forme actuelle : Bálesten > Bál(e)sten > Bálsten > Bausten (à rapprocher de Belesten, P.-A.). A moins qu’il ne s’agisse plus simplement d’un nom d’homme spécifiquement aquitain proche de celui qui a donné Beuste et, peut-être, Béost (P.-A., DTCB, p. 255), avec suffixe -ennu.
Voir aussi, à titre indicatif, la notice Balestui (ON. CAT., II, p. 325-6) dans laquelle Corominas s’interroge sur la valeur sémantique de cet ancien toponyme de la commune de Paramea (Pallars Sobirà) mais qu’il considère comme basque tant par la racine que par le suffixe.
Un lieu-dit Balestere, au sud de Benquet, est mentionné sur la carte dite « de Cassini » (fin XVIIIe s.) et doit avoir la même origine. Le suffixe semble ici collectif.
Il s’agit très probablement d’un nom d’origine aquitanique."
Hont : ’DTCLBA’ de la BBF (Bénédicte Boyrie-Fénié)


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Terrahèr

hèr / fer

Prononcer "hè". Dérivé : herrèira, herrèra : FEW (ferraria) : "Afr. (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (la) Guarnèra


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (la) Mairastra


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (la) Pinta neta

pinta / pinte

béver ua pinta : boire une pinte Les dictionnaires donnent avant tout pour (…)

net / propre

netejar (prononcer entre "nétéjà" et "nétéyà") : nettoyer

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (la) Pinta

pinta / pinte

béver ua pinta : boire une pinte Les dictionnaires donnent avant tout pour (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (la) Pinta seca

"Pinta seca" est supposé graphier en alibertin les toponymes "Pintesèque".
Un récipient à sec a-t-il pu nommer ces lieux ?

pinta / pinte

béver ua pinta : boire une pinte Les dictionnaires donnent avant tout pour (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Guaret

varèit, varèt, garèit / terre labourée, jachère, guéret

Lespy : Multidiccionari francés-occitan « BAREYT, BARET terre bêchée ou (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (la) Clotada

clòta / creux avec de l'eau au fond

Le masculin clòt semble exister aussi, avec un sens identique.

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Carbonèri

(lo) Carbonèr, (la) Carbonèra
Prononcer respectivement "(lou) Carbounè", "(la) Carbounèro"...

carbon / charbon

Prononcer entre "carbou" et "carboung". dérivés : carboèr (prononcer (…)

 
 
 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Pè de Horat

/ pied

En plus de la signification "pied = partie du corps humain", apparait (…)

horat / trou

Prononcer "hourat".

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Cabarrec

cap / tête, bout

Aussi bout ou extrémité de quelque chose. Ex : cap deu bòs = bout (fin ou (…)

arrec, arrèc, rec / cours d'eau ou ravin

mot basque qui semble parent : erreka rapport avec arric ? La forme rec, (…)

 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   Pèlaperdit

pelar / peler, écorcher, éplucher

Prononcer "pélà". Et même tuer (le cochon). Origine probable : la même (…)

perdic, perdit, perditz, perlitz, perdigalh / perdrix


 
 

- Tederic Merger

En graphie alibertine :   (lo) Serrat

(lo,eth) Sarrat

sèrra, sarra / colline ou chaîne de collines

Prononcer entre "sèrre" et "sèrro". Ou ensemble de collines. Michel (…)