Noms
En graphie alibertine : Bracapeu
peu / poilPrononcer "péou".
pelut, peluda : poilu, poilue
pelat, pelada : pelé, pelée |
En graphie alibertine : (lo) Bordivet
(lo) Bordivòt
Cette dérivation de bordiu est rare : on a plus souvent Bordilòt.
(lo) (…)
bòrda / ferme, métairie, grangeOu grange.
Prononcer entre "bordo" et "borde" ;
Dérivés :
bordeta (…) |
En graphie alibertine : (lo) Bordivòt
Cette dérivation de bordiu est rare : on a plus souvent Bordilòt.
(lo) Bordilòt
Prononcer "(lou) Bourdilòtt".
bòrda / ferme, métairie, grangeOu grange.
Prononcer entre "bordo" et "borde" ;
Dérivés :
bordeta (…) |
En graphie alibertine : Miragat
Un rapport avec les gats (chats) ? et avec Arrajegat ?
Arrajagat, Rajagat
Cette forme est bien présente en toponymie gasconne, notamment vers (…)
En graphie alibertine : Bausten
Prononcer "Baousténn"
"Ni Dauzat ni Nègre ne connaissaient les formes médiévales pour proposer cette étymologie. Il est évident qu’il ne s’agit pas d’un nom germanique mais d’une formation bien plus ancienne ; le suffixe d’origine est bien -en, avec -n dental, que l’on retrouve maintes fois dans la toponymie landaise (Callen, Carcen, Cassen, Bachen, Lourquen) et qui doit être le suffixe d’appartenance indigène *-ennu étudié par Grosclaude (DTCB, p. 382). Bostens n’est mentionné pour la première fois qu’à la fin du Xe siècle, lorsque Guillaume Sanche, duc de Gascogne, donne la petite église Sainte-Marie au monastère de Saint-Sever. L’étymon pourrait être le latin balista, « baliste », mais quel sens faudrait-il lui donner ici ? Le continuateur roman, puis gascon, balesta signifie « arbalète, arc ou piège dont un arc constitue la pièce principale » (GBGM, p. 98) ; il est donc difficile de l’intégrer dans ce contexte. C’est la raison pour laquelle nous proposons plutôt un ancien mot gascon balès/baleix signifiant « plateau », au sens géographique (DGBM, p. 97), issu lui-même de la racine pré-indo-européenne *Bal- (DENFG, p. 250-251, à propos du nom de famille Balespouey) doté d’un double suffixe aquitanique -est + -en. Il faut cependant admettre une accentuation sur l’initiale pour aboutir à la forme actuelle : Bálesten > Bál(e)sten > Bálsten > Bausten (à rapprocher de Belesten, P.-A.). A moins qu’il ne s’agisse plus simplement d’un nom d’homme spécifiquement aquitain proche de celui qui a donné Beuste et, peut-être, Béost (P.-A., DTCB, p. 255), avec suffixe -ennu.
Voir aussi, à titre indicatif, la notice Balestui (ON. CAT., II, p. 325-6) dans laquelle Corominas s’interroge sur la valeur sémantique de cet ancien toponyme de la commune de Paramea (Pallars Sobirà) mais qu’il considère comme basque tant par la racine que par le suffixe.
Un lieu-dit Balestere, au sud de Benquet, est mentionné sur la carte dite « de Cassini » (fin XVIIIe s.) et doit avoir la même origine. Le suffixe semble ici collectif.
Il s’agit très probablement d’un nom d’origine aquitanique."
Hont : ’DTCLBA’ de la BBF (Bénédicte Boyrie-Fénié)
En graphie alibertine : Terrahèr
hèr / ferPrononcer "hè".
Dérivé :
herrèira, herrèra :
FEW (ferraria) :
"Afr. (…) |
En graphie alibertine : (la) Pinta neta
pinta / pintebéver ua pinta : boire une pinte
Les dictionnaires donnent avant tout pour (…) |
net / proprenetejar (prononcer entre "nétéjà" et "nétéyà") : nettoyer |
En graphie alibertine : (la) Pinta
pinta / pintebéver ua pinta : boire une pinte
Les dictionnaires donnent avant tout pour (…) |
En graphie alibertine : (la) Pinta seca
"Pinta seca" est supposé graphier en alibertin les toponymes "Pintesèque".
Un récipient à sec a-t-il pu nommer ces lieux ?
pinta / pintebéver ua pinta : boire une pinte
Les dictionnaires donnent avant tout pour (…) |
En graphie alibertine : (lo) Guaret
varèit, varèt, garèit / terre labourée, jachère, guéretLespy : Multidiccionari francés-occitan
« BAREYT, BARET terre bêchée ou (…) |
En graphie alibertine : (la) Clotada
clòta / creux avec de l'eau au fondLe masculin clòt semble exister aussi, avec un sens identique. |
En graphie alibertine : Carbonèri
(lo) Carbonèr, (la) Carbonèra
Prononcer respectivement "(lou) Carbounè", "(la) Carbounèro"...
carbon / charbonPrononcer entre "carbou" et "carboung".
dérivés :
carboèr (prononcer (…) |
En graphie alibertine : Pè de Horat
pè / piedEn plus de la signification "pied = partie du corps humain", apparait (…) |
horat / trouPrononcer "hourat". |
En graphie alibertine : Cabarrec
cap / tête, boutAussi bout ou extrémité de quelque chose.
Ex : cap deu bòs = bout (fin ou (…) |
arrec, arrèc, rec / cours d'eau ou ravinmot basque qui semble parent : erreka
rapport avec arric ?
La forme rec, (…) |
En graphie alibertine : Pèlaperdit
pelar / peler, écorcher, éplucherPrononcer "pélà".
Et même tuer (le cochon).
Origine probable :
la même (…) |
perdic, perdit, perditz, perlitz, perdigalh / perdrix |
En graphie alibertine : (lo) Serrat
sèrra, sarra / colline ou chaîne de collinesPrononcer entre "sèrre" et "sèrro".
Ou ensemble de collines.
Michel (…) |



