Noms
En graphie alibertine : Àrreu
Variante(s) graphique(s) :
Arreau
"Arrau" peut-il être la transcription du même nom gascon ?
Le nom de famille Arreau n’est généralement pas gascon, mais Geneanet donne quand même un Arreau à Estadens en 1605 et un Arrau à Mancioux en 1678. Les deux sont en Comminges.
Et il y a la commune pyrénéenne d’Arreau, francisation de "Àrreu" (avec l’accent tonique sur le "A"). C’est la forme normalisée que Gasconha.com choisit pour l’instant.
En graphie alibertine : (lo) Moth
moth / mouPrononcer entre "mout" et "moutch".
"mouch" est présent en toponymie (…) |
En graphie alibertine : Lo Paradís
Prononcer "Lou Paradis".
L’existence du toponyme "Baradís" (Barradis ?) pose la question de confusion avec Paradís.
En graphie alibertine : Labastida + (la,era) Bastida
Prononcer "La/Era Bastide, Bastido"...
bastir / construirePrononcer "basti" (le gascon ne prononce pas le "r" final en général). (…) |
En graphie alibertine : (la) Caperania
Prononcer "Le Caperanie"
capèra / chapellePrononcer entre "capère" et "capèro".
dérivé :
caperan : chapelain |
En graphie alibertine : (eras, las) Heuguèras
heuga, heuguèra / fougèreheuga (prononcer "hewgue") ne semble pas connu des dictionnaires, pourtant (…) |










