Mots

- Danièl

burgaud

français : frelon

Prononcer "burgaw"


 

- Danièl

repitolar

français : ressasser, rabâcher

Prononcer "répitoulà"


 
 

- Danièl

destrau

français : hache

Prononcer "déstraw"

voir aussi :

hapchòt / petite hache


 

- Danièl

gardala

français : terrine, jatte

Prononcer "gardale".


 

cridar

français : crier

Prononcer "cridà".


 
 

escopir

français : cracher

Prononcer "escoupi".


 

hampeta

français : ventrêche

Prononcer "hampéte".

voir aussi :

ventresca / ventrêche

Prononcer "béntresque".


 

ventresca

français : ventrêche

Prononcer "béntresque".

voir aussi :

hampeta / ventrêche

Prononcer "hampéte".


 

grusola

français : ?

 

guingoy

français : ?

 

- Tederic Merger

rosicar

français : ?

"rousiquer" proposé par un gasconhaute...
Il me semblait que "rosicar" voulait dire "ronger".


 

- Tederic Merger

prenha

français : ?

Que tròbi "prenh, encinta, embarrasada. • enceinte (adj./f.)." dens un lexic gascon.


 

barrat

français : fermé

barrat a clau (barrat a clàw) : fermé à clé

voir aussi :

barrar / fermer

dérivés :
embarrar : enfermer
barralh : pré clôturé, clos
barrèra, barrèira, barradissa : barrière

Noms damb "barrat" :


 
 

ola

français : abri circulaire, bassin, cirque, marmite

Prononcer entre "oule", "oulo", "oula"...
abri circulaire pour le bétail ; mais on trouve aussi les significations suivantes :
ola (f.). • bassin (m.) (géogr.).
ola (f.). • cirque (m.) (relief).
ola (f.), metau. • pot en métal.

Dans le premier sens d’abri circulaire, "Lo blòg deu Joan" donne les explications suivantes :
"sarralh tà las vacas, aulhas etc"
"Ola : lo sens primitiu deu mot latin ola qu’èra « pati arredon », çò qui correspón perfeitament au "sel", cf. gascon ola, òla."
[Lo baran, la sela e l’esperit deus Ancians]

olèr (oulè) semble apparaitre en toponymie : métier en rapport avec l’objet ola (pot en métal) ?


 

- PJM

eslencós

français : déraisonnant ; insensé

eslencous / èzlen’kus/

Lieu : entendu en Chalosse.
Pas d’autres précisions.


 
 

Chis

français : merci

"Audissi pas mei guaire Chis ! que, dens lo Marancin e volè díser : Mercí mercés !"


 
 

clau

français : clou, clef

Prononcer "claou" ("aou" étant une diphtongue).
Si "clau" est masculin, c’est un clou, sinon, c’est une clef.
barrat a clau : fermé à clef

Dérivés :
clavèir (prononcer "claoueï") ou clavèr : cloutier
claveria : atelier de fabrication de clous ou de clés ?
clavetèr (prononcer "clawétè" ou "clabétè" : cloutier

Noms damb "clau" :


 

hau, hai, hac

français : hêtre

Prononcer "haou" ou "aou" est une diphtongue.
Autres formes gasconnes :
hai (prononcer "haÿ")
hac (moins répandu ; écrit éventuellement "hag", notamment en graphie fébusienne ; plus proche de la racine latine fagusprononcer "hac" ; )
havoth, havora (prononcer "habouth, haboure" - le premier est masculin, l’autre féminin)
"haboure sf. Hêtre (fagus sylvatica). V. habout. Syn. hag, hau, hay." [Palay]
Multidiccionari francés-occitan

havoret (prononcer "habourét")
diminutif (mais surtout collectif : bois de hêtres) : haget et aussi haveda (prononcer "hawéde", "hawédo"...) : Bois planté de hêtre
"Se trouve dans les Pyrénées (forêt d’Iraty...), quelques localités reliques en Chalosse, Lot et Garonne…
Arbre pouvant atteindre 40 à 50 m, et vivre jusqu’à 500 ans.
Fruit : la faine, appréciée par les porcs ; on en tirait également de l’huile alimentaire.
Distillé à sec, le bois fournit la créosote.
Bois d’œuvre recherché (menuiserie, chaises…)"
[Gilles Granereau]

Le hau/hai a été important dans la Gascogne d’hier, si on en juge par le nombre des noms de lieu (et donc de personne) qui contiennent ce mot.

Bénédicte Boyrie-Fénié a signalé un autre sens, totalement distinct, pour hau : forêt destinée à l’affouage.

Noms damb "hau, hai, hac" :


 

bosica, bosiga, bodiga, boïga

français : friche
Mot languedocien correspondant : bosiga

Prononcer entre "bousique" et "bousico".
variantes :
bosiga, bodiga, et probablement bohiga ou boïga (voir le nom "Bouygues"), et botiga.
Etymologie : mot gaulois bodica qui signifierait terre en friche.

Noms damb "bosica, bosiga, bodiga, boïga" :


 

ploja, pluja

français : pluie

Prononcer entre "plouye", "plouyo", "plouje", "ploujo" et "pluye", "pluje"...

voir aussi :

plàver / pleuvoir

Prononcer "plawé" en mettant l’accent tonique sur "pla".

que plau : il pleut (en hyperGascogne), pleu (prononcé "pléw") en Médoc

plàver
Autant il en pleut, autant le vent en essuie.

 

tàpia

français : pisé

Prononcer "tàpi", peut-être "tàpyo" à certains endroits, mais toujours avec l’accent tonique sur ta.
Système de construction par tassage de couches successives de terre crue à l’intérieur d’un coffrage en bois (les tapièras, comme écrit plus bas).
Palay donne le verbe tapi (tapir) pour pilonner.
Les maisons construites de cette manière ont donc pris le nom de leur système de construction.

Noms damb "tàpia" :


 
 

 ?

français : boudin

 

 ?

français : offrande

 

 ?

français : abondance