Mots

chaupicar

français : tiaoupisquer (patauger)

Entà diser "patauger".
[Julian]

Peut-être qu’on pourrait écrire "thaupiscar", où "th" serait la notation du "t mouillé" (presque "tch").
Ou "chaupiscar", plus orthodoxe en graphie alibertine.
[Tederic]


 

 ?

français : chapeau bas

 

gema

français : gemme, résine

Prononcer "yéme" (ou "yeume" en gascon negue).
dérivés :
gemèr / gemèir (prononcer yémè, yeumè, yémèÿ...) : gemmeur

voir aussi :

arrosia / résine

Prononcer entre "arrouzie" et "arrouzio".
arrosina ou rosina (prononcer "arrouzine", "rouzine"...) sont des formes nord-gasconnes.

arrosinèr (arrousinè), arrosinèir (arrousineÿ), rosinèir (rousinè) : résinier (en aval du gemmeur dans la chaine de traitement de la résine)

Lo gematge Qu’am escrivut aqueth article peu bulletin municipau de la mairetat d’Ondres.


 

mandilhada

français : gifle

Mossur Gasconha.com ne coneishèva pas (totun, que n’a recebudas de las bèras !).

Prononcer entre "mandillade" et "mandillado", donc.


 

cabau

français : capital, cheptel

Prononcer "cabaou" ou "aou" est une diphtongue.

Noms damb "cabau" :


 

ceth

français : cèpe, bolet, champignon

 

hitge

français : foie

hitge blanc : poumon


 

(que) t’ac avèvi dit

français : je te l'avais dit

Prononcer "(qué) t’at awi dit".


 

arrelòtge

français : horloge

[je cherche le mot horloge en gascon !! je ne le trouve pas]

Ací que l’atz !
Prononcer un peu comme "arrélodyé". (accent tonique là où c’est souligné)
relòtge existe aussi.


 

compréner

français : comprendre

Prononcer "coumpréné".
comprénguer existe aussi, dans les mêmes zones où on dit "prénguer" plutôt que "préner".


 

 ?

français : économe

 

consomaire

français : consommateur

Prononcer "counsoumaÿre".


 

treut, treuts

français : pré naturel ouvert

Prononcer "tréwt". Se dit en Médoc.
treuts ("tréwts") existerait aussi.


 

roustit

français : rôti

Prononcer "roustit".


 

mondolh

français : tas de fumier dans le champ

Prononcer "moundouil".


 

uelh

français : oeil

Prononcer (à peu près) "wèï".


 

calhavari

français : charivari

Prononcer "calyabàri".
Vacarme ou chahut villageois dirigé contre quelqu’un qui avait "fauté".


 

treynem

français : carrefour ?

"Le Treynem est un petit ruisseau de l’Entre-deux-mers, situé à Blasimon.
J’y reconnais le trey, carrefour à trois voies, mais après ? que désignait ce Treynem ?
Merci de m’aider."

Il faut probablement considérer "Treynem" comme un nom propre qui ne correspond à aucun mot gascon.
[Tederic]


 

murga

français : souris

Prononcer entre "murgue" et "murgo".
Ou murgueta.
"arrat" n’est-il pas aussi employé pour "souris" ?


 

asiu

français : objet inutile

Semble être du gascon tonneinquais.
"Un asiu es un objècte inutil que lo mond gardan, sabon pas perqué. Quand o demandàvi a la mameta, me respondiá :
Soi una recaptaira. Recapti tot çò que tròbi. Sabi be que son d’asius que recapti, mas un jorn pòdon servir."
[Cristian Rapin]


 

bargat

français : fatigué

Au moins en gascon tonneinquais.


 

suran

français : ?

 

capsuran

français : ?

 

cazaril

français : ?

 

 ?

français : délire

 

gargala ?

français : ?

gargalle


 

cascarot

français : ?

 

mainadeta

français : petite fille

Prononcer entre "maÿnadéte" et "maÿnadéto".


 

 ?

français : abri bois

 

argolet

français : ?