Saint-Gladie-Arrive-Munein / Sent Gladia-Arriba-Munenh
en graphie alibertine :
(l’,er’)Arriba, Arriva
|
Munenh
|
Déformation populaire de la version gasconne de Saint Lidoire : Sent Ladia.
Le village se situe dans la plaine entre Saison et Gave d’Oloron peu avant la confluence et est frontalier de la Soule avec Rivareyte (mais pas de la langue basque).
En 1385, sur 14 maisons, 2 ont encore un nom basque : Lardoeyt et Haritsague.
Arrive et Munein ne sont que des hameaux sans église, la présente image peut servir pour illustrer la commune. Je serais curieux de connaître les noms des sommets basques en arrière-plan : l’on distingue même notablement deux maisons. Si je me fie aux cartes IGN, ce sont les environs du Col d’Osquich.
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Saint-Gladie-Arrive-Munein / Sent Gladia-Arriba-Munenh :
-
(Saint-Gladie-Arrive-Munein / Sent Gladia-Arriba-Munenh)Lasserre
Lassèrra + (la,era) Sèrra
Prononcer "La Sèrre", "La Sèrro"... -
(Saint-Gladie-Arrive-Munein / Sent Gladia-Arriba-Munenh)Lous Camous
(lo,eth) Camon
Prononcer entre "Camou" et "Camoung". Selon Michel Grosclaude (...) -
(Saint-Gladie-Arrive-Munein / Sent Gladia-Arriba-Munenh)Magret
Magret
Prononcer "Magrétt". -
(Saint-Gladie-Arrive-Munein / Sent Gladia-Arriba-Munenh)Montalibet
Montalivet
Prononcer "Mountaliwét", "Mountalibét" suivant l’aire de répartition w/b. Lòcs (...) -
(Saint-Gladie-Arrive-Munein / Sent Gladia-Arriba-Munenh)Pouyaou