Còr de Bearn Pyrénées

Rivehaute


 
en graphie alibertine :

Arribahauta
Prononcer "Arribehaoute"

Vilatge biarnés de l’arriba dreta deu Sason o gave de Maulion. En basco, que’s ditz Arribalda (deu latin arripa alta).
Los sons poblants que son enqüèra aperats "Los Ribaltars" dab sufix basco (Arribaltarrak).


 

 

Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Rivehaute :


 

 

 

Grans de sau

  • C’était encore Arribehaute récemment.
    Je pense qu’il est raisonnable de rétablir le ar- prosthétique dans cette région à forte gasconnité.

    Réponse de Gasconha.com :
    Aquò’s hèit (sus Gasconha.com) !

  • Noté Aribaute en 1385, le dénombrement des feux fait état de nombreux toponymes basques.

    Gascons : Ranquetat, Lagoarde, Tres Arrius, Guiremont-Jusoo, Giremont-Susoo (sic), Casebone, Sanabiele, L’Ospitau, Laborde, Casteg, Cotures, Mibiele, Poey, L’Abadie, Arguilhees.

    Basques : Larrart, Sorhatssete, Suhastoy, Quihillauque, Urrutie, Laquoe, Arrospide, Bercoche, Gallarriete.

    Quelques uns de ces toponymes ont survécu : Tres Arrious, Larrar et Ranquetat. Sous un habillage roman, on reconnaît des toponymes basques dans : Larrunduigt (Larrundetxe ?) et Erbiou (Arbil).

    D’après l’écrivain béarnais Yan dou Sabalot, né Gastellu-Etchegorry, dans le village voisin de Gestas (enclave souletine en Béarn), on disait dans son village que l’on aurait parlé basque dans certaines maisons jusqu’à la Révolution.


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document