garia

français : poule

Prononcer entre "garïe" et "garïo".

Mots corrélés dans l'ensemble d'oc...
(com = oc commun)

Vient du latin "gallina" avec deux évolutions gasconnes :

 la transformation du "ll" en "r" ;

 la disparition du "n" intervocalique.

dérivé :
garièra : « Volière, cage à poule, mue » [Palay]
Multidiccionari francés-occitan

voir aussi :

cloca / poule couveuse


 

Vos commentaires

  • Le 30 avril 2005 à 11:20, par Philippe Lartigue

    En gascon occidental (Landes et Béarn) on a la prononciation GARI, accentuée sur la dernière syllabe.

    Répondre à ce message

  • Le 26 janvier 2007 à 17:21, par Txatti

    Et en Haut Comminge nous aurions "gariá" avec la finale tonique prononcé en "o" (donc "garyo") mais inutile de le graphier autrement, si ?
    Certains comme Jean-Paul Ferré le font (puisque on retrouve le même phénomène en Couserans, je crois) et notent l’accent jusqu’à l’article féminin :
    "uá vielha gariá ara luá baisha".
    Cela va à l’encontre de la réforme orthographique pronée par l’IEO mais cela ne les empêche pas de diriger des sections locales...

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document