Gascogne toulousaine

Pibrac

- Tederic Merger


 

rue de Lagasso

en graphie alibertine :

L’Agaça
Prononcer "L’Agasse".

agassa, agaça / pie

Prononcer entre "agasse" et "agasso". On le retrouve en français dans le (...)

Le Cad. napoléonien (Section E de Begué et Sarraqui, 3ème feuille) écrit "Senac ou lagasso".
"Lagasso" doit être "L’agasso".
Il est agréable de constater que Pibrac a choisi un nom ancien pour cette voie nouvelle*.
Il faudrait des séances de formation de la population pour qu’elle prononce bien L’Agasso avec l’accent tonique sur ga...
Est-ce que ça veut vraiment dire "La pie" (l’oiseau) ou autre chose (un dérivée de aga (aiga) par exemple) ?

*Une voie de lotissement "en raquette", donc une impasse avec un rond-point au bout pour faire demi-tour ; très fréquent hélas en zone péri-urbaine.


 

Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document