Bégadan
"Bugadan" était la forme locale parlée.
Nous suivons l’explication rapportée par BBF (terme administratif "vegada" signifiant "droit d’agir pour un autre..." + attraction par le mot gascon "bugada").
Les noms de lieu très gascons : La Branne, ceux avec le h gascon (la Hargue, la Hagne, la Houreste, Reysinet (Hreishinet), Reysse (Hrèishe)...
La brochette de noms en a(r) : Matha, Glajoula (?), Freychinat (t fautif), Jonca, Saudinat (t fautif), Le Peyrat (?), Laygat (?)...
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Bégadan :
-
10 juin 2019
(Bégadan)Le Breuil
(lo) Brolh
Prononcer "(lou) Brouilh".(lo) Brulh
Prononcer "(lou) Bruilh". -
10 juin 2019
(Bégadan)Le Crouquey
(lo) Croquèir
Prononcer "(lou) Crouqueÿ". A rapprocher de la forme féminine la Croquèira / (...) -
10 juin 2019
(Bégadan)Le Peyrat
(lo) Peirat
Prononcer "(lou) Peÿrat". Palay : Multidiccionari francés-occitan peyràt sm. (...)(lo) Peirar
Prononcer "(lou) Peÿrà". Hypothèse de Gasconha.com : Etendue pierreuse (sur le (...) -
10 juin 2019
(Bégadan)La Leysotte
Le rapprochement avec Leysotte (en réalité Leyssotte) de Talence est naturel. Mais "La Leyssotte" (...)Leissòta
Prononcer "Leÿssote" -
10 juin 2019
(Bégadan)La Houreste
Le e final ne semble pas étymologique.L’Ahorest, (la) Horest
Prononcer "L’ahourés(t)"...