Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Vieux-Boucau-les-Bains

24 juillet 2008

(Vieux-Boucau-les-Bains)

La Maïade La Maiada
Lié à une coûtume gasconne.

La Maiada


 
24 juillet 2008

(Vieux-Boucau-les-Bains)

A l’array dou sou A l'arrai deu só
Au rayon du soleil.

A l’Arrai deu So
Prononcer "A l’arraÿ dou Sou".


 
24 juillet 2008

(Vieux-Boucau-les-Bains)

Pignada del Mar Pinhadar de le Mar / Pignadà de le Ma
Ce nom d'ensemble touristique est fantaisiste. Le "pinhadar" (prononcer "pignada") est bien (...)

(lo) Pinhadar
Prononcer "Lou Pignadà".

La Mar
Prononcer "La Ma", "Le Ma" en pays negue.


 
24 juillet 2008

(Vieux-Boucau-les-Bains)

Avenue du Junka Avenguda deu Juncar
FANTOIR : Le Yunca, Av du Junka Pourquoi ce "k" qui fait croire à un nom complètement exotique, (...)

(lo,eth) Juncar
Prononcer "(lou) Juncà".


 
24 juillet 2008

(Vieux-Boucau-les-Bains)

Bire Plecq Vira Plec
Mot à mot en français : Tourne Pli

Viraplec
Prononcer "Bireplec".


 
24 juillet 2008

(Vieux-Boucau-les-Bains)

Porteteni Pòrta-te'n- i
En français : "Porte-t'en y" On rajoute parfois "se'n vòs" (si tu en veux).

Pòrta-te’n- i

Portatení (Pòrta-te’n- i)


 
24 juillet 2008

(Vieux-Boucau-les-Bains)

Aci quem Ací qu'èm
ací qu'èm = ici nous sommes

Ací qu’èm


 
24 juillet 2008

(Vieux-Boucau-les-Bains)

Mirelaïgue Miralaiga
Une villa néo-basque. mira l'aiga = regarde l'eau A vérifier que "mira" est gascon et non un (...)

Miralaiga


 

(Vieux-Boucau-les-Bains)

rue du Pignadar arrua deu Pinhadar

(lo) Pinhadar
Prononcer "Lou Pignadà".


 

(Vieux-Boucau-les-Bains)

Rue du Cap de Bosc Arrua deu Cap de Bòsc
FANTOIR : Rue de Cap de Boscq BAN : Rue du Cap de Boscq

Capdebòsc + Cap de Bòsc


 

Sommaire Articles