- Tederic Merger

en graphie alibertine :
Los Embans

emban / auvent

estantada = auvent

Prononcer "Lous Embans".



 

Grans de sau

  • En gascon : emban désigne surtout les couverts des places de bastide, mais aussi les auvents, hangars, préaux…
    A Saint Sever de Rustan : los embans de la plaça deu Carcan.
    Ce mot a de lointaines origines :
    Occitan du moyen-âge : « un amban » : parapet qui défend une porte, barbacane, galerie de fortification, puis auvent de boutique.
    Ancien français : « un anvant, puis auvent » : idem mais aussi porche d’église.
    • En catalan : « un envà » : espèce de barbacana.

    Il faut remonter au gaulois pour avoir une explication sur l’origine du mot. Selon les spécialistes, "emban" viendrait du celte « andebanno » : préfixe augmentatif "ande" et "banno" corne. A noter qu’en occitan du languedoc, les cornes se disent « las banas ».
    Ils expliquent que les celtes mettaient des cornes de bovidé sur le devant des maisons ou des fortifications comme totem. Le nom du totem est devenu le nom de l’emplacement…

  • Une explication gauloise voisine avait déjà été avancée ici, en catalan que je tente de traduire à la suite (les graphies envà et embà sont catalanes) :

    envà (escrit antigament Embà) [1360 ; del cèlt. *andebannom, comp. de ande- ’gran’ i bannom ’banya’, aplicat per comparació de forma a un element de construcció sobresortint, després a un de protector i, d’aquí, a un de separador]

    [1360 ; du celt. *andebannom, composé de ande- ’grand’ et bannom ’corne’*, appliqué par comparaison de forme à un élément de construction saillant, puis à un élément de protection puis de separation]

    *Vérification faite, banya peut signifier corne en catalan, et se rapproche sans surprise du languedocien bana évoqué par Gilles plus haut.

    La différence entre les deux explications gauloises est que celle rapportée par Gilles prend bannom (corne) au sens de cornes véritables placées comme totems sur le devant des maisons, alors que celle en catalan prend corne dans un sens figuré.

  • Fòrma o totem ? Ua causa de segur : Pas degun n’at sap !
    L’étymologie gauloise est assurée par Jud, Coromines et von Wartburg.
    Mais les deux hypothèses (forme / totem) sont dans le dictionnaire étymologique manuel du catalan de Coromines : del celtic *andebannim, cpt. de bannom "banya" i ande- "grand" : encara que l’explicació semàntica d’aquesta denominació no consta amb entera certitud, és segur que conté el nom cèltic de banya (comparació de forma o representació totèmica)
    Bloch et von Wartburg penchent plus pour l’hypothèse totem (dict étymol. du français) : "...les cornes de taureau ayant été employées par les gaulois comme totem pour protéger la maison..."


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document