Noms
En graphie alibertine : (lo) Poi Crabèr
Pron. "(lou) Pouÿ Crabè".
pei, poei, poi, pui / colline, hauteurPrononcer " puï ".
Ce mot, sous ses nombreuses variantes, est une source (…) |
craba / chèvreDérivé :
crabèr ou en gascon maritime crabèir (prononcer "crabèï") : (…) |
En graphie alibertine : (la) Cassinhòla
casso, casse, cassi / chênecassi est plutôt girondin, une autre forme gasconne est casso (prononcer (…) |
En graphie alibertine : Miejavath
vath / valléePrononcer entre "bat" et "batch". |
miei, mieja / milieu, demimieja (prononcer entre "mieÿe" et "mieÿo") : demie (féminin) |
En graphie alibertine : (la) Vath pregona
vath / valléePrononcer entre "bat" et "batch". |
pregond, prigond, prehont, prihont... / profondePrononcer entre "prégoune, prégouno..."
"pregonda" ou "pregona" ? |
En graphie alibertine : Pedeupont
Pron. "Pédoupoun".
Pè deu Pont.
pè / piedEn plus de la signification "pied = partie du corps humain", apparait (…) |
En graphie alibertine : Mariolet
Pron. "Marioulétt"
(la,era) Mariòla
Prononcer "(la) Mariòlo, Mariòle"...
Quel est le sens exact de ce nom quand (…)
En graphie alibertine : Pepotja
pè / piedEn plus de la signification "pied = partie du corps humain", apparait (…) |
potja / route de crête, ou la crête elle-même ?Prononcer "poutcho", "poutche"... pei, poei, poi, pui = colline, hauteur (…) |
En graphie alibertine : (lo) Hrairòt
Pron. (lou) Raÿròtt.
frair, hrair / frèrePrononcer "fraï".
variante sud-gasconne : hrair (prononcer "raï") |
En graphie alibertine : (la) Hrancòla ? Hrancòlo ?
Deux possibilités pour des toponymes "Rancole" :
– (la) Hrancòla ? (pron. "(la) Rancòle"...)
– Hrancòlo ? (avec le suffixe -òlo ; pron. "Rancòlou"...)
franc, hranc / francfranca (prononcer entre "franque" et "franco") : franche
Dans les noms (…) |
En graphie alibertine : (lo) Cauteron
Pron. "(lou) Caouterou(ng)"...
cautèra / marmitePrononcer "caoutère".
source : Pierre Manse [Merilheu de mon enfance]
[lo (…) |
En graphie alibertine : (lo) Camp jalós
camp / champSouvent prononcé "cam", sans faire entendre le p final.
campanha : campagne |
gelós / jalouxPrononcer "gélous". |
En graphie alibertine : (lo) Hialèr, (la) Hialèra
hialèr, hialèra / fileur, fileusePalay : Multidiccionari francés-occitan
« hialè,-re s. – Fileur,-euse » |
En graphie alibertine : (la) Pèira bruna
pèira / pierreApparait généralement sous la forme "peyre" dans les noms propres.
dérivés (…) |
brun, bruna / brun, brune |
En graphie alibertine : (lo) Cartonat
Pron. "(lou) Cartounatt".
(la) Cartonada, Cartoada
Prononcer "(la) Cartounado, Cartounade"...
La forme Cartoada (avec chute du (…)
En graphie alibertine : (la) Sèda
sèda / trône, siège épiscopalA Tarba, la catédrala que s’apèra tostemps « La Sèda ». Qu’ei bastida dens (…) |
En graphie alibertine : Esquilhabosset
bosset / bourse, goussetPrononcer "boussétt".
Palay : Multidiccionari francés-occitan
« bousséte (…) |
esquilhar / égrener, décortiquer |
En graphie alibertine : (lo) Tastaròt
Pron. "(lou) Tastaròtt".
(lo) Tastar
Prononcer "Lou Tastà".
tasta / broussailles, hallier"Arnaut de Las Tastes : de l’ancien gascon tasta, « broussailles, hallier » (…) |




