Saint-Griède / Sangriéde
en graphie alibertine :
Sangrieda
|
Lu dans La Revue de Gascogne* :
Sanguineda, Sanguieda, Sangrieda, Saint Griède
Cela suffit pour que nous mettions Sangrieda en nom normat, et non plus Sengrieda et encore moins Sengrièda !
* Référence manquante ; c’est mal !
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Saint-Griède / Sangriéde :
-
(Saint-Griède / Sangriéde)HAOU
(lo,eth) Haur
Prononcer "(lou) Hàw".(lo,eth) Hau(r) ?
Prononcer "(lou) Hàw". -
(Saint-Griède / Sangriéde)Les Nouguès
(los,eths) Noguèrs
Prononcer "(lous,eths) Nouguès". (les) Noyers. -
(Saint-Griède / Sangriéde)BARTHE
Labarta + (la,era) Barta
Prononcer entre "(la) Barte" et "(la,era) Barto"... -
(Saint-Griède / Sangriéde)Tichané
Tishanèr
Prononcer "Tichanè". -
(Saint-Griède / Sangriéde)Husté
(lo,eth) Hustèr
Prononcer "(lou) Hustè".