Portet
en graphie alibertine :
Portèth
|
écrit en franco-phonétique : Pourtètt
"L’appellation latine de 1337, le g final de 1385, la prononciation très ouverte du [è] : tout cela nous permet d’être catégoriques sur l’étymon qui est bien le latin portellum (portus et suffixe -ellum).
La question la plus délicate est celle de la signification. Il faut évidemment écarter l’idée de « col, passage en montagne » totalement inadaptée à ce village situé sur une petite colline. Mais, la signification du mot portellum a subi, en latin médiéval, une banalisation, jusqu’à signifier lieu abrité (cf. le fr. « arriver à bon port »), et finalement tout simplement maison (dict. de Du Cange).
Certainement. Du lat. médiéval : portellum signifiant probablement : abri, maison."
Hont : ’DTCB’ deu MG (Michel grosclaude)
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Portet :
-
(Portet)Larroudé
Larrodèr + L’Arrodèr
Prononcer "l’Arroudè". Le charron. -
(Portet)Mounat
Monat ? Monac ?
Prononcer "Mounat" en faisant entendre le t final. Monac existe comme (...) -
(Portet)Labarthe
Labarta + (la,era) Barta
Prononcer entre "(la) Barte" et "(la,era) Barto"... -
(Portet)Larroque
Larròca + L’Arròca + La Ròca
Prononcer entre "Larroque" et "Larròco". -
(Portet)Laterrade
FANTOIR : Che La Terrade, LaterradeLaterrada + (la) Terrada
J.Tosti, sur son site des noms, écrit : "Nom porté surtout en Aquitaine (33, (...)