Hostens
en graphie alibertine :
Austen, Osten, Ostens
|
Austen depuis les origines, dit Ostens fautivement de nos jours.
Hostein est probablement le patronyme médoquin par excellence.
A mon avis, comme tous ces toponymes en -en de la lande, il s’agit d’un toponyme basco-aquitain, -en étant issu du suffixe basque locatif -un (encore aujourd’hui Bidaxun est Bidàishen en gascon).
On ne peut pas partir d’un étymon altzun (endroit où il y a des aulnes) :
dans la langue historique, l’affriquée est secondaire (aulne est proprement alz) et on ne s’explique guère comment le groupe "tz" peut passer à "st" quand toute les gasconnisations de toponymes basques interprètent en "ss" (altzun aurait donné aussen).
Pour expliquer le t, il faut supposer une double suffixation : alztoi/alzti (aulnaie) plus suffixe locatif. Al(t)ztun donnera Austen.
A noter que altz connaît en basque la même hésitation sur l’aspiration initiale notamment en labourdin (variante haltz).
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Hostens :
-
24 décembre 2019
(Hostens)La Huille
-
24 décembre 2019
(Hostens)L’Arriouat
l’Arrivat
Prononcer "l’Arriwat" -
24 décembre 2019
(Hostens)Bernadas Lo Vernadar ? / Lou Bernadà ?
Cad. napo. : Bernada(lo) Vernadar
A prononcer : "(lou) Bernadà". -
24 décembre 2019
(Hostens)Mateyron
(lo) Mateiron
Prononcer "(lou) Mateÿrou(ng)". -
24 décembre 2019
(Hostens)Pradeau
(lo) Pradèu
Prononcer "(lou) pradèw".