Adixat moundë,
Merci à V. poudampa pour l'information sur la décision du Tribunal
constitutionnel d'Espagne quant à l'aranais, de la famille gasconne.
J'y ajoute cet extrait de la future réédition du livre co-écrit avec
Guilhem Pépin :
« En Espagne, les normes orthographiques de l’aranais, ou gascon du Val
d’Aran (quelque 9 200 habitants), sont fixées par un Décret 57/1983 du
14 janvier (Diari [Journal] oficial de la Generalitat de Catalunya du
16 mars, pp. 617-620). Son court préambule précise qu’on a entendu
établir ces règles « eu égard à la filiation de l’aranais dans la
branche gasconne de la famille linguistique occitane ». Le décret est
signé par Jordi Pujol, Président de la Généralité, et par ses
conseillers à la culture et à l’enseignement. Pour ces autorités
catalanes, bien placées pour apprécier les affaires d’oc, l’« occitan »
n’est donc pas une langue, mais une « famille linguistique » ; et en
promulguant des règles orthographiques propres à l’aranais, sans la
moindre référence juridique à celles édictées par l’I.E.O. pour le
gascon en 1952, ces autorités font de l’aranais une langue autonome, et
dotée du nom propre que lui a transmis l’histoire ; quant au gascon, «
branche […] de la famille linguistique occitane », elles n’y voient pas
non plus une langue, mais un ensemble de langues gasconnes, parmi
lesquelles l’aranais. »
Cela corrobore le commentaire de Guilhem selon lequel la spécificité de l'aranais telle que la
reconnaissent l'Espagne et la Catalogne n'a pas grand chose à voir avec le lointain ensemble occitan.
Hèt beroy,
J.L.
Aranais Jean Lafitte [Forum Yahoo GVasconha-doman 2010-07-10 n° 9945]