Noms

En graphie alibertine :   Benediga

Prononcer "Bénédigue".


 
 

En graphie alibertine :   La Caminassa

Prononcer entre "la Caminasse" et "la Caminasso".

camin / chemin

camin herrat : chemin solide, empierré (expression ancienne) camin brostèr (…)

 
 

En graphie alibertine :   La Bòta ? La Vòta ?


 
 

En graphie alibertine :   Lo Chai

Prononcer "Lou Tchaÿ", "Lou Tyaÿ"...

chai / chai

Prononcer entre "tchaï" et "tyaï". Ce serait un mot occitan, peut-être (…)

 
 

En graphie alibertine :   Climens


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Cassi

Prononcer "(lou) Cassi" avec l’accent tonique sur Ca.

casso, casse, cassi / chêne

cassi est plutôt girondin, une autre forme gasconne est casso (prononcer (…)

 
 

En graphie alibertine :   Los Cluchets

Prononcer "Lous Clutchéts" en faisant entendre le ts final.

cluchet / crochet

variante : cruchet dérivé : le verbe "descluchetar" (prononcer (…)

 
 

En graphie alibertine :   Comarca

Prononcer "Coumarque"...


 
 

En graphie alibertine :   Conilh

conilh / lapin

"Conilh" se retrouve assez souvent comme nom de famille, mais semble avoir (…)

 
 

En graphie alibertine :   (lo) Codòt

Prononcer "(lou) Coudòtt".

coda, coa / queue

Prononcer entre "coude" et "coudo". variantes ou diminutifs : coa, coga, (…)

 
 

En graphie alibertine :   (lo) Colac

Le mot colac n’intervient probablement pas toujours (pas souvent ?) dans les toponymes Coulac... colac = alose

colac / alose

Prononcer "coulac". "Parfois, désigne aussi le saumon." [A. Champ] dérivé (…)

 
 

En graphie alibertine :   La Vopèira

Prononcer "La Boupeÿre".

vop / renard

Prononcer "boup". Variante, armagnacaise selon Palay : vòp (prononcer (…)

 
 

En graphie alibertine :   Cormèir

Prononcer "Courmeÿ".
Doit être la version gasconne maritime du mot français "cormier" (arbre proche ou identique du sorbier).


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Corròs

Prononcer "(lou) Courròs".


 
 

En graphie alibertine :   Lo Coturat

Prononcer "Lou Couturat".

cotura / culture

Au sens agricole. Peut désigner un terrain cultivé. A l’origine des (…)

 
 

En graphie alibertine :   Lo Crabitèir

Prononcer "Lou Crabiteÿ".

craba / chèvre

Dérivé : crabèr ou en gascon maritime crabèir (prononcer "crabèï") : (…)

 
 

En graphie alibertine :   Dalem

Alem Alain

[Je m´appelle Alem et cherche à savoir d´ou vient ce prénom. Peut etre en (…)

 
 

En graphie alibertine :   Damaniu

D’Amaniu.

Amaniu Emmanuel

Prononcer "Amaniw". Mentionné par L’Histoire de Pessac de Raphaël St Orens (…)

 
 

En graphie alibertine :   Arricaut

Prononcer "Arricàwt".

(l’)Arricau
Prononcer "Arricàw". Arricaut Prononcer "Arricàwt". (l’)Arricau (…)


2 mai, 11:57, par Philippe Lartigue :

Qu’aví dat aqueth esplic pr’un nòm de lòc de Biscarròce.

Caout (a)/A Caud : il s’agit vraisemblablement de l’aphérèse d’un hypocoristique, phénomène fréquent en Gascogne et dont on trouve d’autres exemples à Biscarrosse. Nom de famille Arricaud, qu’on trouve ailleurs sous la forme Ricaud, sans le passage R- > ARR-, qui a évolué comme suit : Arricaud > Ricaud > Caud. Donc, Caout n’est pas l’endroit où il fait chaud (infra Haricaut).

Haricaut/Arricaud : il s’agit vraisemblablement d’une cacographie à partir du nom de famille Arricaud (A Ricaud ?), avec un H adventice. Ce nom est l’évolution gasconne d’un patronyme d’origine germanique Ric-wald (ric = puissant et waldan = gouverner). Il existe aussi sous la forme Darricau. En gascon, les mots commençant par r ont été refaits avec adjonction d’un a dit prosthétique et redoublement du r initial, arr-. Par exemple, le latin ratu(m) a donné arrat (= rat) en gascon (supra Caout).

Ricaut

Prononcer "Ricaout" ("aou" étant une diphtongue). "Nom de personne (…)

 
 

En graphie alibertine :   Los Paliquèirs

Prononcer "Lous Paliqueÿs".

palica / spatule ?

Si ce n’est pas une spatule, c’est en tout cas en Gascogne maritime un (…)