4 mai
4 mai – La Carrau : un cas d'école pour l'adressage
Je vois que c’est "Chemin de Lacarraou" qui a été certifié à la BAN (Base Adresse Nationale), avec pour l’instant deux (...)
3 mai – Castet Belloc
Un colatge men.
3 mai – Amélie Oudéa-"Castella"
Non à cette languedocianisation sournoise ! Celle que Sud-Ouest nommait Amélie "Oudéa-Castella" (mais la version en (...)
30 avril – "coucut" veut dire beaucoup de choses différentes !
J’ai appris au vide-grenier de Réaup (de l’association Las Naou Peyros) que cet outil* est nommé "coucut", en tout cas (...)
29 avril – La Hitère
il y a un domaine agricole ( viticole et noisetier) tout proche de Cazeneuve, La Pelinguette mais ortographié LA (...)
-
entrèit, tirant, passatrèit / entrait 30 avrilUn lexique gascon de la charpente ? Tederic M. -
mana, manaquin / panier d'osier... 30 avrilLo manaquin. La corbeille batave... -
amaneish, amanèth, vanhèth, banèth, vanhèu, banhiu / réglisse de montagne 30 avril -
cala / creux du sillon 26 avrilPalay : Multidiccionari francés-occitan « cale (L.) sf. – Rigole ; creux d’un sillon, par (...) -
mairolèra... / sage-femme 26 avrilPron. "maÿroulère"... Per Noste : Multidiccionari francés-occitan « mairolèra ; levandèra ; (...)
-
Amiga Amigue 29 avril 2005"amic" (féminin "amiga") est la traduction occitane de "ami". Il n’est peut-être pas attesté comme (...) -
Vidau 29 avril 2005Du latin Vitalis. Prononcer "Bidaou" en diphtonguant le "aou", bien sûr ! Forme languedocienne : (...)
-
4 mai
(Cabanac)Cami dou Pouey
A la BAN, "Cami dou Pouey" et "Rue du Cami du Pouey" sont "en cours de certification". Il va (...) -
23 mars 2022
(Orthez)Cami deu Cam (ex rue Doucam) Camin deu Camp / Camî dou Cam
Belle récupération du nom ! -
10 mars 2022
(Labarrère)Lamoure
Que voulait dire "Lamoure" (la Moure, probablement) ? -
16 septembre 2021
(Eauze / Eusa / Euso)Rue Carbonas
CN : Rue de Carbounas (ou Carbonnas) On aurait dû garder "de Carbonas". Carbonas était, et est (...) -
21 septembre 2020
(Sainte-Maure-de-Peyriac)Pireou