Noms

En graphie alibertine :   (lo,eth) Morar

Prononcer "(lou) Mourà".

mora, amora / mûre

Prononcer entre "moure" et "mouro". Variante : amora (prononcer entre (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Mora

Moura


 
 

En graphie alibertine :   Gaujós, Gaujosa

gaujós / joyeux

Prononcer "gaouyous".

 
Variante(s) graphique(s) :

Gauchoux

Gaujoux


 
 

En graphie alibertine :   Peironin

Peiron Peÿrou

Dérivés ou variantes [Alis-Aiguillon] : Peyron Pour le féminin, prononcer (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Peyronnin


 
 

En graphie alibertine :   Soberviela

"sober" = de dessus (à rapprocher de "super"). On dirait maintenant "top" !-)

viela / ferme, hameau, village, ville

Prononcer entre "biéle" et "biélo". Vient du latin "villa" (ferme, mais (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Souberbielle

Souverbielle

Soubervielle


 
 

En graphie alibertine :   Bòrdassolas

bòrda / ferme, métairie, grange

Ou grange. Prononcer entre "bordo" et "borde" ; Dérivés : bordeta (…)

sol / seul

Prononcer "soul". Féminin : sola (prononcer entre "soule" et "soulo") (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Bordessoules

Bordessoulles


 
 

En graphie alibertine :   Bòrdassola, Bòrda sola

bòrda / ferme, métairie, grange

Ou grange. Prononcer entre "bordo" et "borde" ; Dérivés : bordeta (…)

sol / seul

Prononcer "soul". Féminin : sola (prononcer entre "soule" et "soulo") (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Bordessoule


 
 

En graphie alibertine :   (los,eths) Noguèrs

Prononcer "(lous,eths) Nouguès".

(les) Noyers.

nòga / noix

Prononcer entre "nogue" et "nogo". variantes : notz (prononcer "nouts"), (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Noguès

Nouguès

Nouguez


 
 

En graphie alibertine :   Camadescassa

Jambe déchaussée ?
Fait penser aux nombreux "Pédescaus"...

cama, camaligat, cama ligada / jambe

Prononcer entre "came" et "camo". camèth, camèra ou camèu, camèla : pourvu (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Camedescasse


 
 

En graphie alibertine :   Tapon

Si le nom commun peut être gascon, il ne s’est guère transformé en nom propre en Gascogne : On ne l’y trouve qu’à la limite de la Saintonge, et le nom est plutôt saintongeais d’après J. Tosti :
"Le nom est surtout porté en Charente-Maritime (variante : Tappon). C’est sans doute le surnom d’un fabricant ou d’un marchand de bouchons (sens de l’ancien français tapon), mais on peut aussi penser à un sobriquet pour un personnage tout petit."


 
Variante(s) graphique(s) :

Tapon


 
 

En graphie alibertine :   Augèir

Augèir Augeÿ Auger

Prononcer "Aougèÿ". La graphie "Augey" pourrait être proposée à l’Etat (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Augey


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Calhau

Prononcer "(lou) Calyàw".

calhau / caillou

Prononcer "caillaou". Exemple de S. Palay dans son dictionnaire : "Non (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Calliau

Si "Calliau" est une déformation de "Caillau".

Caillau


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Pesquèr

Endroit dédié à la pêche, vivier ? Oui, mais aussi « Pêcheur professionnel » selon Palay !
Multidiccionari francés-occitan

pesca / pêche

Prononcer entre "pesque" et "pesco". dérivés : pescar : pêcher pescador (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Pesquer

Pesqué


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Pesquèir, (la) Pesquèira

Prononcer respectivement "(lou) Pesqueÿ", "(la) Pesqueÿre"... (masculin, féminin).

pesca / pêche

Prononcer entre "pesque" et "pesco". dérivés : pescar : pêcher pescador (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Pesquey


 
 

En graphie alibertine :   Camescassa

A rapprocher de "Camadescassa" (la forme francisée "Camedescasse existe). Jambe déchaussée ?
Ph. Soussieux propose, et il pourrait bien avoir raison, "jambe d’échasse, longue et maigre".
"échasse" se dit en effet chanca, mais aussi escaça.
On devrait alors plutôt écrire en "normalizat" : "Camescaça".

cama, camaligat, cama ligada / jambe

Prononcer entre "came" et "camo". camèth, camèra ou camèu, camèla : pourvu (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Camescasse


 
 

En graphie alibertine :   Virapinta

Signification à élucider.
"vira" semble bien être le verbe "virar", mais "pinta"...

virar / tourner

Prononcer "bira". dérivés : arrevirar : traduire, convertir ? (…)

pinta / pinte

béver ua pinta : boire une pinte Les dictionnaires donnent avant tout pour (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Birepinte

Virepinte


 
 

En graphie alibertine :   Lagüèita + (la) Güèita

Prononcer "Lagweÿte", "Lagweÿto", "Laweÿte"...

güèit, güèita / poste de guêt

pour la chasse, pour la guerre... ? Prononcer (respectivement formes (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Lagoueyte

Lagoeyte

Lagueyt

Lagueyte


 
 

En graphie alibertine :   Anolh

Nom occitan.


 
Variante(s) graphique(s) :

Anouilh


 
 

En graphie alibertine :   Desperbasca

"esperbasque" = espèce de cépage, selon Claude Larronde.


 
Variante(s) graphique(s) :

Desperbasque


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Garròs

J. Tosti a probablement raison d’y voir la "racine pré-indo-européenne *gar, *car" qui évoque la pierre ou la roche.
La terminaison "òs" peut être le suffixe vascon bien connu.
"Garròs" est donc un nom pré-gascon, mais qu’on ne trouve guère ailleurs qu’en Gascogne.

Garròsta
Prononcer entre "Garròste" et "Garròsto". Nom présent sous des formes (…)


Et y a-t-il une parenté avec Garrosta, expliqué par la racine "garric" ? Si oui, il faudrait trancher pour les deux entre "pierre" et "chêne"...

L’existence de "Carros", mais pas de "Carroste" ou de Carrouste", semblerait infirmer l’hypothèse de la parenté Garros-Garroste.
Par contre, il y a des Sarros, des Sarroste et des Sarrauste...

Il est tentant aussi d’y voir, comme Ph. Soussieux, une filiation avec garrossa.

Rien que sur ce sujet, il y a matière à une thèse d’onomastique !

garrossa / gessette

ou (en français) jarosse, gesse chiche, gesse pois chiche. Prononcer entre (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Garros

Garos

Attention, selon Bénédicte Boyrie-Fénié (www.archeolandes.com), "Garos" ne serait pas forcément "Garròs", mais le nom latin Garius + le suffixe -os.
Mais vu que les textes anciens n’étaient pas trop fixés entre le "r" et le "rr", laissons ouverte la possibilité de "Garròs".


 
 

En graphie alibertine :   Lamorós + (l’)Amorós

Prononcer "Lamourouss".

amor / amour

Prononcer "amou". dérivés : amorós (prononcer "amourous") : amoureux (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Lamouroux