Pays negue Landes de Gascogne Mar e còsta gascona / Ma é coste gascoune Pays charnégou

Bayonne / Bayoune / Baiona

- Vincent P.


 

Rue Montaut / Carrèra de Montaut / Carrère de Montaout

en graphie alibertine :

(lo) Montaut
Prononcer "Mountàwt". L’explication semble simple : mont aut = mont haut


Portfolio

Vos commentaires

  • Le 3 septembre 2008 à 01:18, par Vincent.P

    Les textes médiévaux parlent d’"arrues" à Bayonne.
    Comme la place adjacente a déjà le nom de Montaut, on peut rendre en gascon son nom de rue des "Astèrs".

    Répondre à ce message

  • Le 5 août 2011 à 17:57, par Vincent.P

    Cela étant, je me demande si la phonétique bayonnaise n’aurait pas abouti à "arribe" pour "arrue".

    Pour les curieux, le monsieur au béret est originaire d’Hasparren.

    Répondre à ce message

  • Le 6 août 2011 à 12:14, par P.Lartigue

    Bonjour Vincent,

    Oui, en gascon bayonnais on aurait pu aboutir à "arribe". Pour ceux qui sont intéressés par le phénomène, j’y consacre deux paragraphes dans le DEA : 2-2-1-3-3 et 2-2-1-3-4.
    On trouve cette évolution vers Morcenx (Arjuzanx, Arengosse, Garrosse, Ygos) sous la forme [iwe], puis à Anglet, Bayonne, Biarritz, Tarnos, Saint-Martin de Hinx et Urt.
    La série des mots concernés est, dans l’aire "noire" (en effet, on trouve aussi cela plus au nord, jusqu’à Sanguinet) : iva (une), liva (lune), laguiva (lagune), priva (prune), quiva (berceau), quiu (cul), moliva (morue), divas (deux au féminin), tivar (tuer), tiule (tuile), siu (suie), niu (neige), arivann (l’année dernière ara+iw+ann).

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(identification facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document