Monferran-Plavès
"Mont-Herran" est proposé par Gasconha.com, quand Wikipedia écrit "Montferran e Plavès en gascon".
Puisque la graphie alibertine écrit le "h" gascon, il n’y a pas de raison de s’en priver pour "Monferran".
Même si le "f" a toujours été utilisé comme graphie officielle, il est quasi-certain qu’on prononçait "herran".
Quant à "Plavès", il faudrait connaître l’étymologie du nom.
Si c’est l’équivalent d’un "Pluviers" français, il faut écrire "Plavèrs" en graphie alibertine.
On retrouve ce "Plavè(r)s" dans un lieu IGN : D’EN PLAOUES [LE PIN-MURELET - 31]
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Monferran-Plavès :
-
(Monferran-Plavès)Cazeneuve
Casanava, Casanèva
Prononcer entre "Casenabe" et "Cazonawo". -
(Monferran-Plavès)Saint Pé
Sempèr + Sent Pèr
Prononcer "Sempè". -
(Monferran-Plavès)La Bourdette
Labordeta + (la) Bordeta
Prononcer "Labourdéte", "Labourdéto"... -
(Monferran-Plavès)La Hourcade
(la,era) Horcada
Prononcer entre "Hourcade" et "Hourcado". -
(Monferran-Plavès)Laplagne
Laplanha + (la,era) Planha
Prononcer "Laplagno", "Laplagne"...