Panneaux "vandalisés" à Oloron Vincent.P

Panneaux "vandalisés" à Oloron
Panneaux "vandalisés" à Oloron
A Oloron, de nombreux panneaux sont parfois unilingues gascons, plus généralement bilingues.
Les formes en orthographe classique figurent même au cadastre révisé.
Seulement, tous les panneaux semblent avoir été "vandalisés".
Je mets entre guillemets, car au fond, je crois de plus en plus qu’imposer la graphie alibertine n’a aucun sens sans un réseau éducatif de masse où elle serait enseignée.
Dès lors, je me trouve en accord avec ces "délinquants", à savoir qu’en effet, comme en Bigorre, il vaut mieux user d’une graphie inspirée du français (ici la graphie félibréenne si l’on en juge par la manière de rendre le -n final béarnais ou la voyelle atone) qui rend mieux les sonorités de la langue pour un public peu averti.
Vincent.P


A Oloron, de nombreux panneaux sont parfois unilingues gascons, plus généralement bilingues.
Les formes en orthographe classique figurent même au cadastre révisé.
Seulement, tous les panneaux semblent avoir été "vandalisés".
Je mets entre guillemets, car au fond, je crois de plus en plus qu’imposer la graphie alibertine n’a aucun sens sans un réseau éducatif de masse où elle serait enseignée.
Dès lors, je me trouve en accord avec ces "délinquants", à savoir qu’en effet, comme en Bigorre, il vaut mieux user d’une graphie inspirée du français (ici la graphie félibréenne si l’on en juge par la manière de rendre le -n final béarnais ou la voyelle atone) qui rend mieux les sonorités de la langue pour un public peu averti.

Vos commentaires

  • Le 30 avril 2010 à 20:10, par Tederic

    La finale non accentuée (non tonique) se prononce "o", à Oloron, je crois ? "Sèrro" ?

    Répondre à ce message

  • Le 30 avril 2010 à 21:42, par Vincent.P

    Oui en effet, le "vandalisme" est donc l’oeuvre d’un fidèle de l’orthographe moderne des Félibres gascons (ainsi que l’accent circonflexe sur camî dans certains cas le laisse à penser), à moins qu’il ne s’agisse tout simplement d’une réfection des anciens toponymes, étant donné que sèrra est toujours graphié sèrre en français.

    J’ai entendu dire que l’IBG "vandaliserait" en fait tous les panneaux "occitans".
    Il faut le vouloir faire toutes les petites routes du Faget d’Oloron ...

    Répondre à ce message


Un gran de sau ?

(connexion facultative)
[Se connecter]
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :