Jean-François Blanc Jean Lafitte [Forum Yahoo GVasconha-doman 2011-04-19 n° 10514]

- Jean Lafitte

J'ai connu et côtoyé Jean-François Blanc pendant 18 ans à l'I.E.O.-Paris ; nous avons été amis et pouvons le rester sur le plan privé.
Mais bien que très attaché à la gasconité (c'est lui qui m'a lancé dans le projet DiGaM), il a trouvé que mes études et publications versaient dans la politique, ce qui n'a jamais été dans mes vues. Sans doute parce que je découvrais peu à peu et dénonçais la doublure idéologique et politique du discours occitaniste que j'avais accepté sans broncher à mes débuts.
Je regrette profondément son évolution, qui refuse les faits qui vont à l'encontre de ses convictions. Moi, je n'ai jamais cessé de changer d'idées quand je découvrais des faits qui les contredisaient. Certains y ont vu de l'inconstance, mais aco ray !
En tout cas, le livre de Guilhem Pépin et moi-même figure toujours parmi les "meilleures ventes" d'Amazon.com catégorie "Langue d'oc" ; à l'instant, n° 2, derrière un reprint de 1920 ;
et en n° 4, mon "Langues d'oc, langues de France" :
http://www.amazon.fr/gp/bestsellers/books/406400/ref=pd_zg_hrsr_b_1_4_last
Que-me suféx.
Et merci à Louis Dollo pour son témoignage vigoureux. Pourtant, je ne l'ai jamais rencontré que sur ce Forum…

Hèt beroy,

J.L.

Grans de sau

  • Bonjour,

    Pour clore ce débat qui aurait dû d'une certaine façon rester privé...

    Je n'ai jamais changé de point de vue. Contrairement à certains activistes "du pays" arc-boutés sur un délire nationalitaire (que leur "nation" soit l'Occitanie lato sensu, la Provence du droit de chef d'oeuvre ou le Béarn-et-Gascogne vasconnorecentré, c'est malheureusement du pareil au même) qui les pousse à déformer la réalité des faits pour les faire entrer dans leur schéma idéologique limité, j'ai toujours combattu l'uniformisation de notre langue qui est d'abord riche de sa variété. De là à m'amuser, comme les missionnaires protestants américains, à définir une quinzaine d'idiomes là où il n'y en a qu'un, il y a un gouffre que je ne franchirai pas.

    J'ai eu de solides
    formations en histoire et en linguistique.

    En histoire, on m'a appris que l'histoire était écrite par les vainqueurs, qu'il fallait lire entre les lignes, que ce n'était pas ce qui était proclamé par l'élite intellectuelle (où qu'elle se situe, et qu'elle prétende ou non "incarner le peuple"... le vrai, celui qui lutte et crève dans les mines et les usines... ou le vrai, celui qui ne ment pas comme la terre... ou le vrai, celui qui peut prouvé sa ...nité depuis 32 générations) qui était forcément vrai. Plus l'histoire est ancienne, plus les livres d'histoire sont remplis d'hypothèses, de suppositions, qui pour les historiens vont de soi mais qui pour le profane peuvent devenir des vérités bases d'idéologies dangereuses.

    En linguistique, on m'a appris que la notion de langue était relative, que la seule définition acceptable était un système permettant la communication entre individus après chacun y prend ce qu'il
    veut... Il ne faut pas oublier non plus l'impact de l'écriture (et des moyens plus modernes, imprimerie, internet) puis de l'enseignement sur l'évolution des langues. Tout cela est à relativiser par rapport à l'échelle de l'histoire de l'humanité. Des linguistes un peu moins orthodoxes, autour de Marco Alinéi, ont ainsi proposé la TCP (théorie de la continuité paléolithique) qui propose d'autres pistes sur la fragmentation linguistique de la Romania. Pour eux, la division des langues romanes est antérieure à l'implantation du latin, et la notion de "superstrat" est complètement exclue...

    Il faut toujours se méfier des conclusions définitives et partielles / partiales.

    Un autre exemple : la fameuse "Aquitaine" bornée par la Garonne, les Pyrénées et l'Océan. César en parle en 55. D'où tient-il ses informations linguistiques et ethnologiques ? De première main ? Pourquoi, dès le début de son principat, après une
    enquête faite par Agrippa, Auguste étend-t-il l'Aquitaine jusqu'à la Loire ? Que de questions, face aux certitudes de certains...

    C'est vrai que de retour d'une réunion du GIDILOC, j'ai un petit peu titillé Jean Lafitte qui a lancé le projet DiGaM. Que j'ai malheureusement suivi son évolution vers un manifeste pour un gascon indépendant alors que j'en attendais un dictionnaire moderne pour le gascon. Jean n'a pas eu de chance, il est tombé sur des lexicographes qui avaient un dictionnaire en cours et n'ont pas voulu s'adjoindre sa puissance de travail phénoménale, et sur des fonctionnaires qui rêvent encore d'un occitan unique et unifié...

    Bien sûr, que le gascon est particulier. C'est la définition même d'un dia-lecte : un parler qui rassemble suffisamment de particularités pour être reconnu comme tel par ses locuteurs et les locuteurs des autres dia-lectes. Bien sûr, qu'avec le reste de l'occitan et le catalan il
    constitue une même langue. (« Tinc l'esperança que això podreu aconseguir-ho si establiu una ortografia adequada, si feu un bon triatge de formes i de
    construccions, i si els diferents dialectes, sàviament depurats, es fan manlleus recíprocs... I haureu aconseguit més : el català vindrà a
    ésser llavors una variant més de la gran llengua occitana retrobada » - Pompeu Fabra, Oc, 1936, soit deux ans après avoir signé le manifeste qui déclarait l'indépendance du catalan par rapport à l'occitan...) Et bien sûr que je tiens à la diversité de l'occitan, que j'ai abordé à la fois par le languedocien paternel et le gascon maternel.

    Mais qu'allait donc faire Jean dans la galère des "Provençaux" ? Parce que s'il y a bien un dialecte qui est proche du languedocien au point qu'on peut même douter de leur séparation, c'est le provençal. Je me rappelle de ce Provençal croisé à Expolangues. En arrêtant de
    rouler les R et de prononcer les consonnes finales, je lui ai semblé parler un provençal tout à fait convenable... Après une vie bien remplie, un parcours professionnel exemplaire, des années d'enseignement du gascon (dont j'ai eu la chance de bénéficier) à l'IEO Paris, un doctorat tamponné par Philippe Blanchet valait-il une messe ?

    Et qu'allait-il reprendre la méthode d'Henry Barthès ? Cette "dénonciation" caricaturale des "méchants occitans", "même pas de chez nous", "marxistes", "fonctionnaires", "professeurs d'espagnol" (bon, j'exagère, c'est positif pour Bouzet mais négatif pour Taupiac...), "avec leur croix de Toulouse"... Ces discours sur l'Occitanie "néologisme" ? Un néologisme de 2 siècles est-il toujours un néologisme ? Avec Google Livres et Archive.org on arrive aujourd'hui à retrouver le mot Occitanie en 1644 et 1647. Des néologismes de 3 siècles 1/2 ? Tout ça pour quoi ? Pour détruire l'oeuvre des
    occitanistes en Gascogne (rien de bien important : Calandreta, la Setmana, Radio Pais) ?

    Dernier point sur le testament de Lancelot d'Orgemont. Sauf erreur de ma part il est mentionné au XVIIe siècle et l'Histoire Générale du Languedoc, au XVIIIe siècle, le considère comme apocryphe. A-t-on mention de recherches historiques plus récentes et surtout plus probantes sur le sujet ?

    Hètz beròi,

    Jean-François Blanc


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs