Noms
En graphie alibertine : Salafranca
Prononcer entre "Salefranque" et "Salofranco".
Salahranca
Prononcer "Salaranque"...
Salafranca
Prononcer entre "Salefranque" et (…)
franc, hranc / francfranca (prononcer entre "franque" et "franco") : franche
Dans les noms (…) |
sala / maison seigneurialeAncien mot gascon, d’origine germanique. |
Variante(s) graphique(s) :
Salafranque
Salefranque
Sallefranque
Sallafranc
Sallafranque
En graphie alibertine : Guilhemsans
Guilhem GuillaumeComme l’explique J.Tosti, sur son site des noms, "nom de personne d’origine (…) |
SansCe nom se retrouve probablement en Espagne dans le nom "Sanz".
Il pourrait (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Guilhemsans
Guilhemsang
Guilhemsan
Guillemsan
En graphie alibertine : Arrivit
Nom très localisé à la frontière du pays basque et des pays gascons de l’Adour.
J.Tosti, sur son site des noms, dit ceci :
"Un nom béarnais, qui semble désigner celui qui habite près du rivage (variante de Ribat, Ribet, avec un a prothétique typique de la langue gasconne)."
Un nom de lieu "Arribit" existe à Bardos.
Autre explication : arriu + vit
Mais d’autres interprétations sont possibles.
La proximité du Pays Basque est aussi à prendre en compte.
arriu, riu / rivière, ruisseauPrononcer "arriw".
autre forme, sans le a prosthétique gascon : riu
arrieu (…) |
vit / vignePrononcer "bit".
Dans le sens de "pied de vigne".
Selon Vigneau, la forme (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Aribit
Graphie occitane à confirmer.
Arribit
Graphie occitane à confirmer.
En graphie alibertine : Jantin
JantinDiminutif de Jan...
Jantin est un curé conteur, plein de malice et (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Jeanty
Geanty
Genty
Jenty
Janty
Jantin
En graphie alibertine : Lacorreja + (la,era) Correja
Prononcer "Lacourréje", "Lacourréye", "Lacourréjo"...
correja / courroiePrononcer entre "courrèje" et " courrèjo".
Utilisé aussi pour désigner un (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Lacourrège
En graphie alibertine : Cortés
cortés / courtois, poliPrononcer "courtéss". |
Variante(s) graphique(s) :
Courtés
Courtès
Courthès
En graphie alibertine : (lo,eth) Sobiran, (la) Sobirana
Prononcer respectivement "(lou) Soubira(ng), (la) Soubirano"...
Ce qui est au-dessus.
Variante(s) graphique(s) :
Soubiran
Nettement gascon dans la répartition :
https://www.filae.com/nom-de-famille/soubiran.html
Soubirant
Le "t" final n’a pas de raison d’être.
Souviraa
En graphie alibertine : Guilhempèir
Guilhem GuillaumeComme l’explique J.Tosti, sur son site des noms, "nom de personne d’origine (…) |
Pèir, Pèr Peÿ PierrePèir Berland defenot la libertat de Bordèu !
Dérivés :
Dérivés ou (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Guilhempey
En graphie alibertine : Guilhempèr
Guilhem GuillaumeComme l’explique J.Tosti, sur son site des noms, "nom de personne d’origine (…) |
Pèir, Pèr Peÿ PierrePèir Berland defenot la libertat de Bordèu !
Dérivés :
Dérivés ou (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Guilhempé
En graphie alibertine : Lasvaths + (Las/Eras) Vaths
Prononcer "Las/Eras bat(ch)s".
Les vallées.
vath / valléePrononcer entre "bat" et "batch". |
Variante(s) graphique(s) :
Lesbats
Lesbats étant le plus souvent un nom de lieu ou de famille landais, "les" transcrit "à la française" la prononciation landaise "negue" de l’article défini féminin pluriel.
Il est donc correct de transcrire "les" par "las", conformément à la graphie occitane normalisée.
Lasbats
En graphie alibertine : Jordan
Jordan Jourdan JourdainPour le masculin, prononcer entre "Jourda" et "Jourdang". |
Variante(s) graphique(s) :
Jourdan
Jourda
Jourdaa
En graphie alibertine : Plantat
En occitan, "plantat" veut dire "planté" (participe passé du verbe "planter").
C’est donc une plantation quelconque qui a donné ce nom...
Variante(s) graphique(s) :
Plantat
En graphie alibertine : Labodiga + (la,era) Bodiga
bosica, bosiga, bodiga, boïga / frichePrononcer entre "bousique" et "bousico".
variantes :
bosiga, bodiga, et (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Laboudigue
En graphie alibertine : Lavetar + (l’)Avetar
L’avetar.
avet, aveth / sapin pectiné"abies pectinata"
"Essence de l’étage montagnard (600 à 1600 m), souvent (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Labetaa
Labeta
En graphie alibertine : Seuvabèra
bèth, bèra / beaubelle : bèra (prononcer entre "bère" et "bèro")
dérivés :
beròi ("beau" ; (…) |
seuva, sauva / forêtPrononcer respectivement entre "séwbe" et "séwbo" ; entre "sàwbe" et (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Soubabère
En graphie alibertine : Puisheu
Prononcer "puchéou".
Voici l’explication de J. Tosti (http://www.jtosti.com/noms/) :
"Porté surtout dans les Pyrénées-Atlantiques, c’est un toponyme très fréquent dans ce département (une vingtaine de hameaux). Il pourrait avoir le sens de petite colline (diminutif de puech), mais on pensera aussi au basque putxu (= puits). Il existe également un mot gascon ancien, puchiu, signifiant ’qui fait obstacle’, et qui est phonétiquement la meilleure solution. Mais on ne comprend pas bien ce qu’il peut signifier en toponymie. Variantes : Pucheus, Pucheux, Puchieu, Puchu, Pouchou.
"
Gasconha.com partage la perplexité de J. Tosti.
puisheu / obstacleVariantes : puishiu (prononcer "puchiyou"), poishiu (prononcer (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Pucheu
En graphie alibertine : Puishiu
Prononcer "puchïou".
Voici l’explication de J. Tosti (http://www.jtosti.com/noms/) :
"Porté surtout dans les Pyrénées-Atlantiques, c’est un toponyme très fréquent dans ce département (une vingtaine de hameaux). Il pourrait avoir le sens de petite colline (diminutif de puech), mais on pensera aussi au basque putxu (= puits). Il existe également un mot gascon ancien, puchiu, signifiant ’qui fait obstacle’, et qui est phonétiquement la meilleure solution. Mais on ne comprend pas bien ce qu’il peut signifier en toponymie. Variantes : Pucheus, Pucheux, Puchieu, Puchu, Pouchou.
"
Gasconha.com partage la perplexité de J. Tosti.
puisheu / obstacleVariantes : puishiu (prononcer "puchiyou"), poishiu (prononcer (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Puchieu
En graphie alibertine : (lo) Bòi
Prononcer comme le "boy" anglais, mais ça n’a rien à voir quand c’est un nom Gascon.
L’explication par le mot gascon "bòi" est possible, mais ce mot a peut-être voulu dire autre chose dans le passé que sa signification connue "bois".
Citons l’explication de J. Tosti (http://www.jtosti.com/noms/) :
"le Boy, toponyme très fréquent dans le Sud-Ouest dont le sens n’a jamais été vraiment éclairci : il semble difficile d’en faire une variante du français ’bois’.
Peut-être un pâturage pour les bovins, peut-être un gouffre bourbeux.
Les noms de famille Boy et Boye sont également très répandus (09, 64, 82 notamment)."
bòi / boisPrononcer comme le "boy" anglais.
La matière "bois", mais peut-être aussi, (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Boy
En graphie alibertine : Lobic
Diminutif de "lop" ?*
Ou (peu probable) "lou bic" ? Mais que voudrait dire "bic" ?
*"ic" peut être, en particulier dans les Landes, un suffixe de diminutif.
lop, loba / loup, louvemasculin : prononcer "loup" en faisant entendre le "p" final.
féminin : (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Loubic
En graphie alibertine : Latrilha + La Trilha
Prononcer entre "Latrille" et "Latrillo".
Selon Le site des noms de J. Tosti, "Latrille" est à rattacher à "Latreille" (la treille "désignant au moyen âge une treille, mais aussi un verger").
Variante(s) graphique(s) :




