Noms
En graphie alibertine : Daguinòs
D’Aguinòs.
Variante(s) graphique(s) :
Daguinos
Le lieu AGUINOUS, écrit aussi "Aguinos" existe à GAMARDE-LES-BAINS (40).
Il y a une ambigüité de prononciation : "ous" ou "os" ?
En graphie alibertine : Larriaut
Attesté selon Généanet en 1671 à ST PEY (de Mons, probablement), donc en Bazadais.
L’IGN donne LARRIAU [JURANÇON - 64], ARRIAOUT [MEILHAN - 40] et ARRIBAUT-BARRIER [OGENNE-CAMPTORT - 64]...
Il y a probablement en premier "l’arriu", mais on peut aussi imaginer une formation plus compliquée à partir d’un mot de la même famille (arriba...).
Après, est-ce l’adjectif "haut" ? Le "t" est parfois rajouté arbitrairement.
Voir aussi l’exemple de Rehaut/Arriaup qui suggère que les consonnes finales peuvent se transformer...
arriu, riu / rivière, ruisseauPrononcer "arriw".
autre forme, sans le a prosthétique gascon : riu
arrieu (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Larriaut
En graphie alibertine : Poishiu
Voir aussi Puisheu.
.
puisheu / obstacleVariantes : puishiu (prononcer "puchiyou"), poishiu (prononcer (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Pouchieu
Pouchiou
En graphie alibertine : Matiu
Prononcer "Matïou/Matiw".
Matiu MathieuMathive, féminin de Mathieu : prénom répandu au XVIIIème siècle
[Jean-Paul (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Mathieu
Geneanet atteste "MATHIU OR MATHIEU 1660 1660 Barinque Pyrénées Atlantiques", ce qui fait penser que ce nom qu’on trouve un peu partout en France, est aussi autochtone en Gascogne.
Ce nom (à la gasconne) se retrouve aussi dans beaucoup de toponymes gascons répertoriés par l’IGN :
MATIOU [BAZORDAN - 65]
EN MATIOU [MAUVEZIN - 31]
et ses dérivés :
MATIOUAT [MONT-D’ASTARAC - 32]
LA MATIOUETTE [RAZIMET - 47]
MATIOUIC [SAINT-GIRONS-EN-MARENSIN - 40] ("ic" pouvant être en Gascogne la marque d’un diminutif)
etc.
En graphie alibertine : (lo) Hromentèr, (la) Hromentèra
hroment, horment / blé, fromentPrononcer approximativement "roumén".
hromendar, hromentar : champ de froment |
Variante(s) graphique(s) :
Roumenté
Nom de famille et nom de lieu à Mazerolles.
En graphie alibertine : Sauset
Plus fréquent en zone languedocienne qu’en Gascogne.
Probablement "bois de saules" (saulaie).
sauç / saulesaucina : variété très petite de saule. saucinar (prononcer "sawsina") : (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Sauzet
En graphie alibertine : (lo) Sauvòt
Prononcer "(lou) Saoubòtt".
Très probablement diminutif de "sauva", qui est une variante de "seuva".
seuva, sauva / forêtPrononcer respectivement entre "séwbe" et "séwbo" ; entre "sàwbe" et (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Saubot
En graphie alibertine : (los,eths) Artigaus
Prononcer "(lous) Artigàws".
"artigau" est un dérivé de "artiga", avec un sens très proche, probablement.

Le toponyme "artigue" et les défrichements médiévaux "Les Artigues du Midi de la France" par Charles Higounet
Le "s" final est tout simplement la marque du pluriel, rendue en général par un "x" dans les noms de famille français.
lòc IGN : ARTIGAOUS [BEYLONGUE - 40]
artiga / fricheBeaucoup de noms de lieu et de personne sont composés avec "artiga" francisé (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Artigaux
"Un des noms que je trouve ds ma famille, centrée autour de Lamothe (Cazeneuve) dans le Gers !"
En graphie alibertine : Daspa
Variante(s) graphique(s) :
Daspe
Pourrait s’analyser comme "d’Aspe". De la vallée d’Aspe ?
Nom donné à des transhumants venant de cette vallée ?
En graphie alibertine, "Aspe" est écrit "Aspa", mais "Aspe" ne serait-elle pas plus justifiée (vu que ce nom est parfois expliqué par le basque "Aitz-pe" (Grosclaude - à vérifier) ?
En graphie alibertine : Heugueròt
De la même racine que "heuguèra".
heuga, heuguèra / fougèreheuga (prononcer "hewgue") ne semble pas connu des dictionnaires, pourtant (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Heuguerot
En graphie alibertine : (lo,eth) Casterar
Prononcer "(lou) Castérà".
castèth / châteaucasteran (prononcer "castéra") : châtelain
casteret : petit château (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Castéra
Castéraa
En graphie alibertine : Marfan
"Marfan" semble pouvoir englober les orthographes françaises Marfan et Marfaing.
IGN :
MARFAN [BEAUMONT-DE-LOMAGNE - 82]
MARFAN [SARRANT - 32]
MARFAING D’EN BAS [CARLA-BAYLE - 09]
MARFAING D’EN HAUT [SIEURAS - 09]
et aussi (si on approfondit une piste gasconne avec "f" transformé en "h") :
MARAHAN [CAPTIEUX - 33] (orthographié parfois - et notamment par Cassini - "Marahans")
Variante(s) graphique(s) :
Marfaing
"Marfaing" ne semble pas gascon. Il semble venir de l’Ariège languedocien.
J. Tosti nous dit :
"Le nom est surtout porté dans l’Ariège. Variantes ou formes voisines : Marfain, Marfan (32), Marfany (forme catalane), Marfin (66), Marfing (67). Le mot "faing" étant une autre forme de "fagne" (= marécage, terrain boueux), il semble logique de donner au nom le sens de "mauvais marécage" (mar = mal). Ce serait donc un toponyme, qu’il reste à localiser."
Marfan
En graphie alibertine : Dusèrt
Pour ce genre de nom probablement pré-latin, on pourrait peut-être écrire avec un "z" en graphie occitane alibertine ?
Variante(s) graphique(s) :
Duzert
C’est bien gascon (présent dans le sud des Landes...). Mais les attestations les plus anciennes amènent plutôt vers le Comminges.
On pense à "d’Uzert".
L’IGN donne :
UZER [65 - HAUTES-PYRENEES]
LUZERT [LABASTIDE-DE-LÉVIS - 81]
COUME DU LUZERT [PAVIE - 32]
UZERE [GÉRONCE - 64]
UZERE [SAINT-AUNIX-LENGROS - 32]
En graphie alibertine : Dartenuc
On pourrait être dans le modèle Daugé/Augé, Dané/Ané, où le "d’"
indiquerait une filiation (fils DE ...).
Donc, D’Artenuc.
Donc, voir Artenuc.
Variante(s) graphique(s) :
Dartenuc
De Gascogne maritime. Artenuc existe aussi.
Darthenuc
Dartenucq
En graphie alibertine : Artenuc
Comme "uc" est un suffixe gascon, reste à expliquer un nom de personne
ancien, gascon, qui serait "Arten".
En regardant ce qui peut s’apparenter à ça, je vois des lieux Artenac ou
Artenay ici et là en France d’oc ou d’oïl, ce qui suggère une racine "Arten"
(nom de personne latin ou gallo-romain ?).
Je vois aussi "Artagnan", et enfin constate qu’il y a des lieux "Ardenne"
aussi en Gascogne.
[Tederic]
Variante(s) graphique(s) :
Artenuc
En graphie alibertine : (la,era) Civada
civada, civasa / avoinePrononcer "ciwade", "cibade", "cibado"...
Variante en Gascogne intérieure : (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Sibade
Attesté en 1718 à Lasseube.
Plus fréquent comme nom de famille dans le département de l’Aude, mais bien représenté en Gascogne comme nom de lieu.
En graphie alibertine : Larròi + (l’)Arròi
Une hypothèse : la décomposition en L’Arròi. Dans ce cas, c’est Lo Ròi avec le ar prosthétique gascon.
Variante(s) graphique(s) :
Larroy
Attesté en 1665 à Ogeu, en 1600 à Laou-Balagnas, en 1644 à Gazost ("de Larroy ou de Larrouy"), en 1621 à Juncalas.
Il y a donc possibilité que ce soit une variante de Larrouy.
L’hypothèse d’une parenté avec arrolha ne doit pas non plus être écartée.
Enfin, on a parfois trouvé une explication "chêne rouvre" pour "roy".
En graphie alibertine : Laheuguèra + (la,era) Heuguèra
heuga, heuguèra / fougèreheuga (prononcer "hewgue") ne semble pas connu des dictionnaires, pourtant (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Laheuguère
En graphie alibertine : Darrós
Prononcer "Darrous".
C’est très probablement "D’Arrós".
ros, arrós / rouxPrononcer "rouss, arrouss".
Féminin rossa (prononcer "rousse" ou "rousso"). (…) |
Variante(s) graphique(s) :
Darroux
"Ma généalogie est en partie dans les hautes Pyrenées. Est-ce un nom gascon ?
merci"
Lieux IGN :
DARROUX [AURIMONT - 32]
DARROUX [SAINT-AUNIX-LENGROS - 32]
LE DARROUX [SAINT-ÉTIENNE-DES-OULLIÈRES - 69]
MANIEU ARROUX [CONDOM - 32]
DARROUS [SAINT-LAURENT-MÉDOC - 33]
DARROUS [SAINTE-CHRISTIE-D’ARMAGNAC - 32]
L’existence en Gascogne de lieux Darrous et Darroux, et du nom de famille Darrous, conduit à penser que "Darroux" est un nom autochtone en Gascogne, variante graphique de "Darrous", même s’il peut avoir aussi d’autres origines.





