Lòcs (toponymie, paysage...) de Pouydesseaux

Marsan Landes de Gascogne

Pouydesseaux

Corbleu
Corbluc (?) / Courbluc (?)

en graphie alibertine :

Corbluc (?)
Prononcer "Courbluc (?)"


Je n’ai découvert l’existence de ce hameau, avec église, qu’au bénéfice de l’A65, qui indique "Ruisseau de Corbleu", entre Villeneuve et Roquefort.

Et ce n’est qu’il y a quelques jours que je me suis décidé à aller voir le site. C’est un paysage des landes du Marsan, trop gagné par la pavillonnite aigüe, où le bâti semble avoir connu une phase de reconstruction intense au XIXème siècle : lire, on ne trouve pas en abondance les maisons à ossature en bois comme on les trouve ailleurs.

Bref, le paysage landais est quelque peu maltraité au plus près de Mont-de-Marsan, et c’est dommage. Le hameau de Corbleu est lui-même une sorte de lotissement autour de son église qui semble ancienne (clocher-mur transformé en clocher-tour ?).

Qui connait le gascon sait que Corbleu n’a pas les apparences d’un toponyme gascon. Pour cause, la carte d’État-Major indique Corbluc, qui est encore la forme de la fin du XIXème siècle dans la littérature savante extraite d’une recherche sur Google Books.

Il est très étonnant qu’un toponyme ait été déformé si récemment, par attraction du juron français, très vraisemblablement. Je n’ai pas d’hypothèses en l’état pour expliquer Corbluc, mais le suffixe gascon -uc a pu être utilisé ailleurs en toponymie : cf Coublucq (64).

Néanmoins, il est loisible d’imaginer une construction sur luc "forêt" : la forêt de Corb, prénom gascon médiéval.

prepausat per Vincent P. ;

 

 
Marsan Landes de Gascogne

Pouydesseaux

Tchic à Tchic
Chic a Chic

en graphie alibertine :

Chic a Chic

chic / peu

Prononcer "tchic" ou "tyic" (avec le "t" mouillé). Donne de multiples (...)

prepausat per Vincent P. ;

 

 
Marsan Landes de Gascogne

Pouydesseaux

Martina

en graphie alibertine :

Martin
Nom plus généralement occitan.

Martin Martina / Martin / Martine

Existís sieis vilatges dau Peiregòrd que s’apelan Sent-Martin. Lo prenom (...)

 

 
Marsan Landes de Gascogne

Pouydesseaux

Baudoua

en graphie alibertine :

Baudon
Prononcer "Bàwdou(ng)".


 

 
Marsan Landes de Gascogne

Pouydesseaux

Le Lanet, Lannet

en graphie alibertine :

(la) Laneta, (lo) Lanet
Prononcer entre Lanéte et Lanéto. Doit signifier "petite lande".

lana / lande

Prononcer "lane" dans la plus grande partie des Landes, "lano" en Gascogne (...)

 

 
Marsan Landes de Gascogne

Pouydesseaux

Laouillère

en graphie alibertine :

Laolhèr + (l')Aolhèr, (l')Aolhèra
Prononcer respectivement "Laoulyè", "Laoulyère"... l’aolhèr = le berger (...)

aolha / brebis

Prononcer entre "aouille" et "aouillo" ; Autres formes : agolha, oelha, (...)

 

 
Marsan Landes de Gascogne

Pouydesseaux

Maisonnave

en graphie alibertine :

Maisonnava
Prononcer entre "Maÿzounabe" et "Maÿzounnawo".

nau, nèu / neuf

prononcer "naw" neuve : nava (prononcer "nawe", "nabe", "nabo", "nawo"...) (...)

maison / maison

Prononcer entre "mayzou" et "mayzoung". La forme "mason" (prononcer entre (...)

 

 
Marsan Landes de Gascogne

Pouydesseaux

Le Luc

en graphie alibertine :

(lo) Luc
Prononcer "(lou) Luc".

luc / forêt

Et plus exactement bois sacré. Vient du latin "lucus" (bois, forêt). Présent (...)

Cad. napo. : Brasserie du Luc (entre les métairies de Maureillan et Thené)


 

 
Marsan Landes de Gascogne

Pouydesseaux

Loustalot

en graphie alibertine :

Lostalòt + L'Ostalòt
Prononcer "Loustalòt".

ostau / maison

Se rencontre souvent dans les noms de lieu, écrit à la française : Loustau, (...)

 

 
Marsan Landes de Gascogne

Pouydesseaux

Loustalet

en graphie alibertine :

Lostalet + L'Ostalet
Prononcer "Loustalét".

ostau / maison

Se rencontre souvent dans les noms de lieu, écrit à la française : Loustau, (...)

 

 

Sommaire Articles