Noms
En graphie alibertine : (la,era) Maibona, Mair bona
Mair-bona : Grand-mère
mair / mèrePrononcer "maÿ".
Pour "Maman", on disait mais aussi "Mamà", peut-être sous (…) |
En graphie alibertine : Betharram
Bèth arram.
bèth, bèra / beaubelle : bèra (prononcer entre "bère" et "bèro")
dérivés :
beròi ("beau" ; (…) |
arram / branche, rameauPalay donne aussi un sens bien distinct : « arràm sm. Folle envie, désir (…) |
En graphie alibertine : (lo) Bodeiron
(lo) Bodèir
Prononcer "(lou) Boudeÿ".
Nom localisé en Langonnais-Marmandais...
Non, ne (…)
En graphie alibertine : (la) Comeròta
coma / combePrononcer entre "coume" et "coumo".
Une combe est une sorte de vallon, de (…) |
En graphie alibertine : (lo) Chorric
chorra / jetPrononcer entre "tyourre","tchourre","tchouro"...
Peut être aussi "source (…) |
En graphie alibertine : (la) Cassòla
casso, casse, cassi / chênecassi est plutôt girondin, une autre forme gasconne est casso (prononcer (…) |
En graphie alibertine : Poncin
PonçGeneanet : « Pons, Ponce : L’un des noms de baptême les plus répandus dans (…) |
En graphie alibertine : (lo) Berretèir
Pron. (lou) Berrétèÿ
(lo) Berretèr, (la) Berretèra
Prononcer respectivement "(lou) Berrétè", "(la) Berrétèro"...
berret, bonet / béretPrononcer respectivement "bérétt" (avec deux "r" à rouler bien fort) et (…) |
En graphie alibertine : (lo) Guat tòrt
tòrt / boiteux, tordudérivés :
tortejar : boîter (très fort)
tortejaire = camatòrta : personne (…) |
guà, guat, gat, vuà ?, vuat ? / guéLa forme guat a aussi existé, il en existe des traces dans la toponymie (ex (…) |
En graphie alibertine : Ardí, d’Ardí
L’explication des Hardy, Dardy (donc d’Ardy), présents en Gascogne, n’est pas certaine.
Soustons : lieux-dits et noms de lieux, source sérieuse, considère que « le h initial qui ne se prononce pas serait purement graphique ».
Cette étude, sans s’y s’attarder, note arꞋdi en notation phonétique API ; l’accent tonique serait donc clairement sur la deuxième syllabe, donc Ardí en graphie alibertine*.
Cette terminaison í est rare en Gascogne, sauf peut-être dans le sud landais, où elle peut masquer une terminaison -ia (Laharí pour la Haria...), mais aussi - qui sait ? - des racines bascoïdes...
Après avoir envisagé le cas d’un nom de personne (par exemple « ARDIE (alias ARDY), seigneur cavier à Saint-Paul-lès Dax »), l’étude en lien ci-dessus donne deux pistes basques : ardi (brebis) et harri-di (lieu pierreux) ; dans le second, le h est de retour, mais on sait qu’en basque son aspiration n’est pas systématique.
*Si l’accent tonique était sur la première syllabe, ce serait simplement Ardi en graphie alibertine : pas d’accent graphique sur le A, ce serait redondant !
Variante(s) graphique(s) :
Dardy
Souvent, ce nom n’est pas gascon. Mais il y a anciennement des Dardy à Sainte Marie de Gosse ; avec une variante Dardie à Saint Jean de Marsacq ; et d’Ardie, d’Ardy très ancien à Dax. (Geneanet)
En graphie alibertine : Vaisheret
Pron. "Bachérét"
vaishèth / vaisseauPrononcer entre "bachèt" et "bachètch".
Bateau, ruche, vase ou pot de (…) |